Зов пустоты
Шрифт:
— Можно вас пригласить, мадемуазель Лерьер? — раздался над ухом знакомый голос.
Я упустила момент, когда ко мне подошел герцог Дареаль. Главный дознаватель сменил привычный наряд на черный с золотом камзол, белоснежную рубашку и темно-серые брюки.
— Я не танцую, — ответила тихо, ощущая, как в груди поднимается страх.
— Не бойтесь, я вас не съем.
Боюсь? Разве я боюсь его? Едва не рассмеялась Дареалю в лицо, но лучший ответ был иным, поэтому протянула ему руку.
— Хорошо, давайте потанцуем.
Заиграл
— Я кажусь вам смешным? — нахмурился Дареаль.
— Нет, что вы. — Стерла с лица глупую улыбку. — Просто задумалась о своем. Не думала, что вы посещаете балы, герцог Дареаль.
— А что же я, по-вашему, делаю в свободное время, мадемуазель Лерьер? — поинтересовался он. — Похищаю младенцев?
— Работаете, — ответила я, и теперь уже смеялся Дареаль.
Мне было неприятно находиться рядом с ним. Казалось, что он видит во мне больше, чем хочу показать. Хотелось спрятаться, стать маленькой и незаметной, но я заставляла себя улыбаться. Герцог может мне понадобиться. Он — не последний человек в Гарандии, так что не стоит сразу записывать его в стан врагов.
— Признаться, я тоже не ожидал вас увидеть здесь, мадемуазель Лерьер, — признался Дареаль.
— Почему же? — спросила беспечно.
— Мне казалось, вы не в том… расположении духа, если можно так выразиться.
— Настроение у девушек переменчиво, как весенняя погода.
Дареаль не верил мне. Это читалось в каждом слове, в каждом взгляде. А я не верила ему, так что мы находились в равных условиях. Поддерживать светский разговор оказалось на удивление легко. Я будто надела маску, и она скрыла привычные чувства и эмоции. А самое удивительное, что после танца с герцогом нашлись еще смельчаки, желающие меня пригласить, но пришлось им отказать. Я ждала дамский танец.
Уже знала, что матушка будет недовольна, потому что я собиралась нарушить все приличия. Но разве магистры не мужчины? И при первых же аккордах знакомой мелодии я быстро попыталась пробраться к креслам магистров. Вот только дойти до цели не успела.
— Пьер, — подняла взгляд, встречаясь со странными серебристыми глазами.
— Простите, мадемуазель Лерьер, я едва не сбил вас с ног, — бесстрастно сказал магистр пустоты, оправдывая свой титул, и я никак не могла поверить, что это — тот самый Пьер, который помогал спасать Анри.
— Ничего, это я была неосторожна, — решила соблюсти вежливость. — Потанцуете со мной?
И кто тянул меня за язык? Но мне неожиданно показалось, что Пьер подошел именно за этим: чтобы не дать мне подобраться к Кернеру. И я решила, что стоит внести смятение в этот тихий омут.
— Да, потанцую.
Признаюсь, ответ стал для меня неожиданностью, а Пьер уже подал мне руку. Даже сквозь тонкую перчатку я чувствовала, как холодна его ладонь.
— Я не ожидал, что ты придешь, Полина, — отбросил он официальный тон, как только музыка заглушила наши голоса, а я вдруг заметила, что в уголках его глаз будто серебрилась пыль.
— Матушка настояла, — решила, что откровенничать не стоит. Пьеру, как и Дареалю, нельзя доверять.
— Понимаю. Баронесса Лерьер умеет уговаривать?
— Да.
Пьер танцевал куда хуже Дареаля. Было заметно, что он не особо привык к танцам, но тем не менее уверенно вел меня и не оттоптал ноги. Я не знала, о чем с ним разговаривать. Между нами было слишком много тайн, чтобы просто так беседовать.
— Ты так и не узнал, кто…
«Убил Таймуса». Пьер понял и без слов.
— Нет, Полли. Увы, нет.
Я отвела взгляд. У меня был еще один вопрос, самый важный на свете, и только Пьер мог дать на него ответ.
— Он все еще жив.
Я повернулась чуть резче, чем следовало, и наступила Пьеру на ногу. Поспешно извинилась, но он словно чего-то ждал от меня.
— Ты уверен? — спросила тихо.
— Да. Пустота не лжет. По крайней мере, мне.
— Спасибо.
Именно об этом я и хотела спросить. Мне нужно было знать, сражается ли еще Анри, в порядке ли он. И ответ Пьера придал мне сил.
— Полли…
Музыка затихла. Пьеру оставалось только поклониться, и я поспешила прочь. Слишком много эмоций. Не справлюсь! Придется искать другой повод познакомиться с магистром тьмы. Я выбежала в сад, чтобы хоть немного остудить голову. Бежала по аллее, пока хватало сил, а затем рухнула на скамейку и сидела долго-долго. Вечер пах розами и мятой. А я чувствовала, как из меня уходит жизнь. Нет, рано сдаваться. Если у Анри получается, то получится и у меня.
Я поднялась со скамейки и медленно пошла обратно. Перешагнула порог бального зала. Еще пара танцев оставалась до небольшого перерыва. Надо попросить матушку после обеда поехать домой. Я отыскала ее глазами и сделала несколько шагов к ней, когда дорогу мне преградил мужчина в черной мантии.
— Могу я пригласить вас на танец, мадемуазель Лерьер? — мягко спросил он. Это был магистр тьмы.
ГЛАВА 6
Филипп
Никогда не думал, что звук собственного имени сможет показаться мне громом среди ясного неба. За эти дни я привык быть никем. Даже испытывал от этого какое-то облегчение. А главное — почти не помнил парнишку, который узнал меня. Кажется, он бывал на праздниках в нашем доме со своими родителями. Потому что вряд ли мы могли пересекаться где-то еще. Но сейчас мне было все равно, кто он и откуда. Важнее было то, что все студенты, находившиеся в общем зале, уставились на меня так, будто я был болен смертельно опасной и безумно заразной болезнью.