Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– А что? Шеон не может тебя к ней телепортировать?
– удивляется Лин.

– Может. Но не нужно. Мы с ним опасаемся, что он не сможет сопротивляться матери. Она его сломает. Поэтому он с нами не пойдет.

– Дурацкий какой-то план, - бормочет Лин.

– Быстрее, они перенастраиваются, - шепчет Саффа.

– Так вот, - говорю, - я больше не могу.

– Ваше величество, - подхватывает Лин, - а может быть, все-таки не надо. Мы же не дома. Это, в конце концов, неприлично.

Ай, умный мальчик!

– Надо. Я твердо это решил. И тебе ли говорить о приличии,

мальчик мой?

Саффа тихонько посмеивается, но молчит.

– Ну что, сынок, где тут ближайшее приличное заведение?
– спрашиваю я.

– "Три черных срупца", - с готовностью заявляет он, - в двух кварталах отсюда. Я сам не был, но мамин друг говорил, что там очень неплохо.

– Да?
– оживляюсь я, - а у мамы есть друзья?

– У нее много друзей.

– Расскажи-ка мне о них поподробней.

– Вальдор, - смущенно проговаривает Шеон, и уши у него краснеют. Забавные все же ушки. Так и хочется дернуть. И это я еще трезвый! Кстати, на имени Вальдор он уже не заикается. Прогресс. Пройдет еще лет пять, если доживу, и сын назовет меня отцом, или даже папой. Вот во втором случае сердечный приступ мне точно гарантирован. От радости.

– А кто такие срупцы?
– интересуется Лин.

– Птички такие, - поясняет Шеоннель, глядя на Эрраде-младшего с недоумением, - у вас они тоже водятся. Такие черные с желтыми хвостиками.

– А! Желтопопки!
– радуется Лин.

– Эрраде, - возмущается Саффа, - они называются аляпиями, а не желтопопками.

– Ну, в Зулкибаре, может, и аляпиями, а вот у нас...

– Мы пришли, - сообщает Шеоннель.

И в самом деле, судя по внешнему виду, приличное заведение. Мраморная лестница с дорожкой, кованые светильники. Яркая хвостатая птица в клетке у дверей. Явно не аляпия.

Швейцар там же рядом с птицей. Причем, судя по ушам, эльф.

– Люди не обслуживаются, - заявляет он, едва мы приближаемся. Хм, это я выпустил из виду. Почему в Зулкибаре обслуживают всех, включая призраков, лишь бы деньги были?

Кладу руки на пояс, поигрываю пальцами. Ну, посмотри, скотина такая, на мои перстни, оцени их стоимость и повтори то, что только что сказал. Надо же! Повторяет!

– Люди не обслуживаются.

– Они со мной!
– заявляет Шеон, выныривая из-за моей спины.

Швейцар моментально переходит на эльфийский:

– Шел бы ты отсюда, полукровка!

– Я - сын киль-да Лиафель Залеска и короля Зулкибара Вальдора, - спокойно отвечает Шеоннель и добавляет, - а это мой отец и его охрана.

У швейцара в голове, вероятно, складываются слова "сын короля" и "это мой отец", брови у него ползут вверх, и он делает приглашающий взмах рукой. Несколько пренебрежительный, но, все же, приглашающий жест. Хотя, возможно, он слышал лишь "сын киль-да", и именно это изменило его решение... Вхожу и думаю: может, пересмотреть мне политику по отношению к эльфам в моем королевстве? Ну что такое, в самом деле - кто у нас только помимо людей не живет, и у всех равные права. Пусть относительно, но все равно, равные. Даже неинтересно. То ли дело - гномов в подвалы, эльфов на сцены, кентавров... даже не знаю, куда. В курьерскую службу! Вот.

Проходим внутрь. И не куда-нибудь, а в вип-зону. Здесь есть и такая. Отдельный кабинет, отделанный какой-то красной ворсистой тканью. Безвкусица полная. От эльфов даже не ожидал. Впрочем, супруга моя, Лиафель, ведь петь не умеет! Стало быть, и вкус есть не у всех.

Торжественно заказываем вина и закуски.

Через час перемещаемся. Трактир "Олатта". Любимая - по-эльфийски. Туда пускают без возражений. Снова вино. Отрезвляющее заклинание. Оно из разряда бытовых, внимания не привлекает. Противно, но терплю.

Через полтора часа - ресторан "Ди-ти-Тада". Кажется, это имя какого-то древнего божества. И, как мне кажется, не эльфийского. Требую гномьей водки. Говорят - не держат. Начинаю орать на собственных охранников.

Таверна "Зулкибар". О, это уже забавно! Ее держат люди и наливают они бесплатно. Посылаю бойцов к темным богам.

Закусочная "Толка". Даже не знаю, как переводится. Шеон просвещает - чума. Своеобразное наименование. Особенно, если учесть, что уровень закусочной гораздо выше ресторана с божественным именем. Это, видимо, своеобразный такой шик, назвать шикарное заведение закусочной. Да еще и чумой. Учитывая то, что она относительно недалеко от того дома, где, предположительно, находится моя драгоценная Лиафель, здесь мы и начнем представление.

Глава 9

Интересные идеи зулкибарскому королю в голову приходят! Шеон иллюзию накладывает. Можно подумать эльфенок делает это круче Саффы! Как оказалось, действительно, круче. Какая-то специфическая эльфийская магия. Человеческую иллюзию любой эльф, даже не особо выдающийся маг, сразу разглядит, а вот качественную эльфийскую увидеть практически невозможно. Одним словом, теперь я могу порадоваться, что хоть кто-то, хоть в чем-то круче нашей офигительной Озерной Ведьмы. Она, кстати, все-таки переоделась. Но не в платье. Штаны напялила. Интересно, специально выбирала такие облегающие? А на кофточке не все пуговицы застегнула потому, что жарко, или чтобы мне жизнь медом не казалась? Мало того, что я от нее отойти не могу из-за поводка этого, так теперь еще и глаза отвести - проблема. Интересно так смотрятся все эти ее выпуклости и вогнутости при отсутствии балахона, скрывающего фигуру. Пойду я, пожалуй, чуть позади. Отсюда открывается великолепный вид на покачивающиеся при ходьбе бедра волшебницы.

И вот значит, мы веселой такой компанией - Валь, Шеон, я, Саффа и три охранника из вальдоровой свиты, начали знакомиться с питейными заведениями Альпердолиона. Нашей задачей было посетить их все по пути следования к дому Лиафель и напиться. Ладно бы всерьез и всем вместе. Но нет. В роли пьяницы у нас сегодня Вальдор собственной персоной. И хорошо бы по-настоящему напивался, так нет же - периодически Саффа его отрезвляла. Я хотел было как следует продегустировать эльфийские вина, но по многозначительному взгляду волшебницы понял, что в случае чего мне грозит та же участь, что и Вальдору - то есть отрезвляющее со всеми его последствиями. Дегустировать как-то сразу расхотелось.

Поделиться:
Популярные книги

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час