Звезда предков (Приключения Чиптомаки)
Шрифт:
– Я вижу, ты совсем очухался, - Салакуни крепко прихватил купца за волосы, отчего тот застонал.
– Где твои друзья?!
– Я не знаю!
– взвыл Машовари.
– Утром пришел червь и все попрятались!
– И сидите так с самого утра?
– с сомнением спросил Имам.
– Червь не задерживается надолго. Тем более, здесь сохранилась мощеная улица, там вы были бы в безопасности.
– Он взломал ее в двух местах, - потише сказал купец.
– Огромный червь! Утащил трех купцов из Вилли-Шата, а потом стал ползать по городу. Куда тут выйдешь? Сидишь и не дышишь... Но если он до сих
Салакуни вопросительно посмотрел на разбойника, тот усмехнулся.
– А ты думал, дикарь, что пустыня - это только жара и песок? Здесь водятся черви, толстые зубастые змеи, которые могут утащить человека. Правда, о таких, которые могли бы взломать мостовую, я не слышал.
– Пойдем, покажу!
– с готовностью предложил Машовари.
– Мне тоже говорили, что таких не бывает, но я сам видел!
Он первым вышел из дома, и гигант не стал его удерживать. Последовав за ним, путники рассыпались цепью, стараясь держаться в тени строений. Машовари смело прошел сотню шагов и остановился перед большой дырой в покрытии улицы, обрамленной грудой кирпичей.
– Вот здесь он появился второй раз, и сцапал бородатого Варнаха. Он совсем не двигался, этот бедняга, и вдруг рядом с ним выскочил червь и схватил его.
Имам, оглядываясь, быстро подошел к разлому и внимательно осмотрел. Потом кивнул.
– Да, похоже, это действительно червь. Но он должен быть действительно огромным.
– Вот такая голова!
– Машовари широко развел руки.
– Эй, где вы все?! Клижу! Выходи!
Все замерли в ожидании. Потом из пролома в стене осторожно выглянул толстый человек. Чиптомака, прежде уже встречавшийся с озерными купцами возле города Шерешен, узнал Пелчу. Тот тоже вспомнил старика.
– Откуда взялся этот голый дикарь? Помнишь, Машовари, мы дали ему немного одежды, чтобы в городе его не избили палками.
– Теперь вспомнил, - закивал купец.
– А я-то думаю: где уже видел эту деревянную штуку со струнами?! Она еще издает мерзкие скрипучие звуки.
– Тише, - попросил Пелчу.
– Червя накликаешь. Когда он появился, я чуть не... А кто это? Вы кто, добрые люди, как тут оказались?
Купец заговорил так испуганно, потому что к нему подошел Салакуни. Нависнув над озерцем, он одной рукой схватил его за волосы, а другой быстро провел по шее, выпростав наружу веревочку с красивым колотым кружочком, инкрустированным блестящими камушками. Пелчу было простился со своим недавно откопанным украшением, но воин разочарованно отошел от него.
– Где ваш третий приятель? Надеюсь, червь его не сожрал?
– Тише, - попросил его Машовари.
– Лучше не шуметь: эти черви приходят на звук. Послушай, мы ведь с тобой договорились, ну, насчет поделить нашу добычу поровну? Мы ведь не первые на этом городище, кое-что откопали, но ничего ценного. Так, куски металла в основном. Трое наших друзей погибли, будет справедливо, если...
– Мы не возьмем ничего, если сюда прямо сейчас придет ваш друг. Зовите его.
Пелчу и Машовари переглянулись. Встретиться в пустыне с разбойниками само по себе неприятное дело, но когда они вдобавок так странно себя ведут - это определенно к несчастью.
– Боюсь, его пожрал червь!
– неестественно
Салакуни вздохнул, огляделся. Кроме озерцев, из ближайших домов вышли еще двое, они уважительно беседовали с Имамом, явно заискивая. Разбойник, перехватив взгляд гиганта, отрицательно покачал головой.
– Вот что, - решился воин.
– Сейчас я отрежу тебе ухо. Если Клижу не выйдет - второе. Потом примусь за Машовари. Я хочу, чтобы вы все трое стояли передо мной, и хочу этого прямо сейчас.
– Пощади!
– Пелчу сразу лишился храбрости и повалился на колени.
– Я не знаю, где Клижу. Наверное, он куда-то спрятался. Машовари, скажи ему!
– Это правда...
– прохрипел купец, которого уже схватил за горло Джокия.
– Эй, Клижу! Выходи, нас ведь сейчас изрежут!
– Имам, ты поможешь мне обыскать городище?
– обратился Салакуни к разбойнику.
– За это ты можешь забрать все, что нашли здесь купцы.
– А я это и так заберу, мы уже договорились, - Имам кивнул на восточных купцов.
– Впрочем, ладно, помогу. Мне стало интересно. Не стойте столбом, ребята, бегите искать!
Купцы одновременно повернулись и бегом кинулись по улице, заглядывая в двери и проломы. Джокия, оглянувшись на Салакуни, пошел следом. Гигант обернулся к Чиптомаке и Гольто:
– А вы что расселись на песке?! Идите и помогайте, тут несколько десятков домов, не считая развалин. Нам нужно найти или Клижу, или червя, который его сожрал!
Отправив таким образом своих приятелей, Салакуни вернулся к озерцам.
– Вы купили мою вещь на красных холмах, - объяснил он.
– Это что-то вроде приплюснутого железного шарика на довольно тонкой голубоватой цепочке.
– Клижу его купил, - тут же выдал товарища Пелчу.
– К нему старейшина подошел, он и купил. Отдал какой-то чепухи, как обычно.
– Нам он его даже поносить не дал, - подтвердил Машовари.
– Сразу повесил себе на шею, и уже не снимал.
– Вот это очень плохо, - вздохнул воин.
Он помнил это ощущение внезапно обострившихся зрения и слуха, налившихся силой мышц. Человека, надевшего амулет Темного Братства, найти будет нелегко. Впрочем, будь это темный брат - он сейчас сам охотился бы на своих обидчиков.
Прислушавшись к звукам удаляющейся облавы, Салакуни удовлетворенно кивнул. Он хорошо сделал, что остался. Наверняка Клижу сидит где-то поблизости, за какой-нибудь грудой камней. Ему хочется узнать побольше, и поэтому купец никуда не уйдет. Усмехнувшись, воин поманил озерцев к себе поближе и заговорил едва слышно.
– Вы не встретили на пути сюда ничего необычного?
– Нет, - так же тихо ответил Машовари, переглянувшись с приятелем.
– Дошли до Вилли-Шата, а там надежные люди подсказали нам, как найти новые городища. Только что-то они быстро подружились с вашим разбойником... От Вилли-Шата мы шли сюда не останавливаясь и никого не встретили. Здесь тоже оказалось пусто.
– За вами охотится еще кое-кто, - доверительно сообщил Салакуни.
– Демоны, лохматые как звери, но вооруженные вот такими мечами. Если их нет здесь, значит, они пошли к другим городищам, а может, просто заблудились в пустыне... Но я не верю, что твари сгинут в песках. Здесь есть вода?