Звезда предков (Приключения Чиптомаки)
Шрифт:
– По-твоему, они должны посылать сюда жен?
– удивился Джокия.
– Но это не разумно: дома женщина позаботится о скотине и приготовит еду, а на поле мужчина сделает гораздо больше!
– А спир или леопард могут, наверное, сделать еще больше, - засмеялся Чиптомака.
– Но ты их не заставишь работать, потому что они сильнее. А женщину заставить можно, просто вы, похоже, этого не понимаете. И-эмма, какая дикость, что здесь, что в Озерной стране! На берегах великой Квилу такого не потерпели бы. Нужно еще и за скотиной смотреть, дом строить?
– Ты и так не работал, - напомнил ему Траки.
– И жена у тебя есть в Локио.
– Жена?!
– старик сплюнул.
– Единственное, что я смог выколотить из Лариммы палкой - привычку ночью убегать к моим ученикам. И-эмма, то-то ей сейчас весело! Нет, она не работала, не кормила меня ни дня. Разве это жена? А я не работаю, потому что лэпхо. Лэпхо должен петь.
– Но за это тебя не кормят.
– А за что?!
– За то, что ты друг Салакуни, - Джокия быстро покосился на гиганта.
– Пойми, в Озерной стране никто не любит твоих песен. Может быть, на берегах Квилу люди и готовы кормить лэпхо, но не у нас. И не здесь.
– Здесь...
– старик хотел что-то сказать, но передумал.
– Здесь народ и то не такой дикий, как у вас. Но на полях работают мужчины, и-эмма! Вот так нравы.
Джокия отмахнулся от Чиптомаки, ускорил ход и поравнялся с гигантом.
– Салакуни, из города за нами наверняка будет погоня.
– Не наверняка, - отозвался воин.
– Я не все понял об их жизни, но люди в Вилли-Шате думают о богатстве, а не о чести. Для того, чтобы нас наказать, требуется заплатить несколько жизней, а они и так потеряли одну. Если бы я остался в городе, то угрожал бы власти купцов, но я ушел.
– Но если они решатся погнаться за нами, то ведь наверное догадаются, где нас искать!
– Да, в трех местах. Я говорил об этом с купцами ночью, - Салакуни прищурился.
– Кто это стоит на дороге там впереди?
Храмовник не знал, что на это ответить. И только Чиптомака, вглядевшись, узнал знакомую шапочку.
– Имам! Помните, вчера толстый сказал, что к ним пришел имам. Я думаю, он здесь главный. Имамы всегда и везде главные.
– Очень странно ведет себя твой имам. Встал на середине дороги совсем один. Может быть, хочет поговорить?
По мере приближения отряда стало видно, что на боках имама висят два меча, а за пояс заткнут большой кинжал. Однако он не собирался обнажать оружия, вместо этого скрестив руки на груди. Лицо человека ничего не выражало, губы застыли в полуулыбке.
– Эй, ты мешаешь мне пройти!
– Салакуни по обыкновению пошел прямо на врага.
– Лучше остановись, - отозвался имам.
– Ты вчера убил моих друзей, ты обидел меня. А ведь они всего лишь хотели купить у тебя товар...
– У меня нет товара!
– гигант быстро приближался, положив руку на меч.
– Стой!
– имам поднял руку. Тут же справа от дороги, из кустиков какого-то растения поднялись
– Их стрелы отравлены ядом шант, не выживет никто из вас. Я мог бы убить вас сразу, и забрать металл, но я не разбойник.
– Вот оно что?
– протянул Салакуни.
– Не разбойник? А зачем же тогда стрелы ядом мазать? Это нехорошо, так герои не поступают.
– Я не герой, я имам, я имею право. И это лэпхо с гуолем, что идет с тобой, может подтвердить мои слова.
Чиптомака, печально вздохнув, вышел вперед.
– Имам, а почему ты не сам стреляешь отравленными стрелами, а передал их в чужие руки? И-эмма, это не полагается! Ты поступаешь неверно.
– Их руки - мои руки, - не дрогнул противник.
– Не правильно!
– повторил Чиптомака.
– А еще: если ты имам, то почему живешь здесь? Имамы живут на северном берегу великой Квилу.
– Это не твое дело, старик, и достаточно тебе говорить глупости, - имам перевел взгляд на Салакуни.
– Я хочу получить половину вашего оружия, а еще я хочу знать, зачем вы разыскиваете озерных купцов.
Гигант повел плечами, переглянулся с Джокией.
– Ладно, - он вытащил меч, перехватил его за острие, шагнул к имаму.
– Бери!
– Нет, положи на землю!
– имам быстро отошел на несколько шагов.
– Моя мудрость больше твоей во сто крат, не пытайся обхитрить меня!
– Ты боишься меня?
– рассмеялся Салакуни и сделал еще шаг вперед.
Глаза имама сузились. Он поднял руку еще выше, и все поняли, что если она упадет вниз, в отряд полетят стрелы. Чиптомака схватил командира за могучее плечо.
– Это имам, имамы не шутят! Давай поговорим с ним! Эй, чего ты хочешь, и-эмма?
– Я все сказал, старик, или ты глух? Я хочу половину вашего оружия и я хочу знать, зачем вы ищите купцов.
– Они оскорбили Жибуту, девятого бога!
– выкрикнул Джокия.
– Жрецы послали нас наказать преступников! Ты пропустишь нас, если мы отдадим половину оружия?
– Чем купцы оскорбили вашего божка?
– хмыкнул имам.
– Почему тогда вы выпустили их из Озерной страны? Не похоже было, чтобы за ними гнались. Купцы шли к новым городищам, чтобы потом вернуться домой. Ты лжешь мне, воин-храмовник. Вот что: положите все оружие на землю и отойдите в сторону от дороги.
– Мы не сделаем этого, - Салакуни так расхохотался, что согнулся пополам. Чиптомака с ужасом заметил, что мышцы воина напряглись.
– Ты очень глупый имам!
– У вас нет шансов...
– начал было говорить человек в белой шапочке, но тут же повалился на дорогу, сбитый с ног метнувшимся к нему черным вихрем.
Мгновением раньше Чиптомака рухнул в сторону, потянув за собой Гольто. Что-то прожужжало в воздухе, страшно закричал Траки, которому одна из стрел вошла в глазницу. Джокия исхитрился отбить летящую ему в грудь смерть мечом, и застыл, ошалевший от нежданного счастья.