Звездные битвы галактик
Шрифт:
— Садимся! — быстро приказал Борк Кинг. — Я вижу лагерь старателей.
Капитан Фьючер тоже увидел сквозь сумерки маленький металлический купол. Затем их корабль стремительно начал снижаться.
Марсиане сели в долину. К тому времени, как они, взяв свои атомные пистолеты, вышли из корабля, сумерки окончательно сгустились.
Разреженный воздух быстро охлаждался. Ночной ветер шуршал пыльными лишайниками. Этот скалистый маленький мирок казался мрачным и заброшенным.
— Возьмем с собой человек десять. — решил Борк Кинг. — Ки Тир с остальными останутся
Кэртис Ньютон, Борк Кинг и их небольшой отряд шли по долине в холодной ветреной темноте, огибая многочисленные трещины и расселины, испещрившие каменистое дно долины.
— Впереди что-то движется! — вдруг шепотом воскликнул Кэртис Ньютон, выхватывая пистолет. — Видишь?
— Ложись! — прошептал Борк, обернувшись назад. — Это пещерные обезьяны!
Из расселины недалеко впереди поднялись две громадные, тускло освещенные обезьяны. У Кэртиса даже мурашки по спине поползли. Эти сгорбившиеся обезьяньи фигуры были просто невероятных размеров: по меньшей мере восемнадцати футов в высоту. Затем гигантские создания заковыляли во мрак, к низким холмам, окаймлявшим долину. Кэртис Ньютон с облегчением вздохнул.
Они пошли дальше, но уже осторожнее. Внезапно вся долина озарилась бледным светом — Взошла луна Зууна, осветив дикий ландшафт. Впереди ясно виднелся металлический купол старателей. Там светилось окно.
Борк Кинг покачал головой.
— Не понимаю, как этим старателям удалось отпугнуть пещерных обезьян. — Он резко остановился. — Что-то тут не так. Может, и правда, ловушка. Надо проверить.
— Что ты собираешься делать? — тревожно спросил Кэртис Ньютон.
— Пошлю кого-нибудь на «Красную Надежду» с приказом Ки Тиру взлететь с астероида на несколько минут, — заявил Борк. — Если в куполе офицеры Межпланетной полиции, они знают, что наш корабль приземлился. Когда они услышат, что он взлетел, то выбегут из купола, а мы устроим засаду.
Капитану Фьючеру эта идея совсем не понравилась.
— Тогда нам придется сражаться, — возразил он.
— Нет, не придется, — сказал Борк Кинг. — Не люблю напрасного кровопролития. Мы захватим их врасплох и постараемся обойтись без жертв.
Он отдал приказ одному из членов экипажа, и тот помчался назад к кораблю.
Кэртис и Борк Кинг, держа пистолеты наготове, начали тихо красться к хижине. Они заползли за камни позади нее и стали ждать.
Через несколько минут раздался далекий грохот двигателей их ракеты. Дверь купола тут же распахнулась, и из нее выбежали несколько неясных фигур.
— Повернулись и улетели, черт бы их побрал! — сердито прогудел чей-то голос. — Наверное, почуяли западню.
Голос Грэга! Кэртис сразу понял, что это его друзья устроили ловушку Ру Гуру.
Борк Кинг и марсиане бросились вперед, направив атомные пистолеты на группу у хижины.
— Руки вверх! — приказал марсианин. — Повернитесь к нам лицом!
Но в следующий момент Борк удивленно вскрикнул:
— Дьяволы Деймоса, это же люди капитана Фьючера!
Он увидел, что группа состоит из гигантского робота, белокожего атлетически сложенного человека,
В наступившей тишине друзья капитана Фьючера и марсиане ошеломленно глядели друг на друга.
Позади марсиан раздался голос Кэртиса Ньютона:
— Борк, ты и твои люди, бросайте оружие. Я держу вас на прицеле!
Эзра Гурни услышал и, узнав голос, радостно закричал:
— Капитан Фьючер!
— Шеф! — воскликнул Ото. — Слава Космосу! Мы уже думали, тебе крышка!
Но Борк Кинг, повернувшись к нему, замер в шоке.
— Капитан Фьючер… ты?!
— Борк, — поспешно сказал Кэртис. — Я тебя не предавал. Мне нужен только Ру Гур. Ты со своими людьми свободен.
Но марсианин ничего не слышал, обуреваемый яростью. Он и его люди направили на капитана Фьючера пистолеты, которые не бросили, несмотря на приказ.
— Теперь мне все понятно, — хрипло воскликнул Борк Кинг. — Теперь я понял, почему Су Куан пытался тебя убить, как только узнал. Ты охотился не только за Ру Гуром, но и за мной.
— Нет, Борк! — крикнул Кэртис. — Я полетел с тобой лишь в надежде напасть на след Ру Гура и его таинственной планеты. Если бы я охотился за тобой, разве я стал бы помогать тебе на Леде?
Марсианин стоял, свирепо на него уставившись. И в этот напряженный момент раздался звук, от которого все вздрогнули, — грохот ракетных двигателей. Кэртис Ньютон взглянул на небо и увидел над Зууном четыре черных крейсера.
— Ру Гур со своими пиратами! Он поверил, что — здесь нашли радий, и прилетел за ним!
Четыре крейсера кружили, как будто изучая освещенную лунным светом картину.
— Шеф, мы собрали волновой генератор, он поможет справиться с пиратами, когда они приземлятся, — торопливо сказал андроид.
— Тогда скорей в купол, — приказал Кэртис. — Если они нас увидят, могут не приземлиться!
— А если приземлятся, я со своими ребятами беру их на себя, — проворчал Борк Кинг. Марсианин забыл о своих претензиях к капитану Фьючеру. Перед лицом общего врага все разногласия были забыты.
— Они спускаются, — предупредил Кэртис. — Ото, приготовься включить генератор.
Четыре крейсера пикировали прямо вниз. Неожиданно раздались выстрелы атомных пушек. Сверкающие лучи атомной энергии превратили купол, генератор и другие приборы в груду расплавленного искореженного металла. Кэртис успел вовремя отбросить от купола Ото и Джоан, но все были на мгновение оглушены.
— Что-то не сработало! — закричал Эзра Гурни. — Враг почуял западню!
Катастрофа
Такой внезапный крах надежд всех ошеломил. Они-то были уверены, что Ру Гур ничего не заподозрит. А теперь уранец пытался их уничтожить.
— Скорее наружу! — закричал Кэртис. — Сейчас они здесь все в клочья разнесут!
— Смотрите, это же «Красная Надежда»! — воскликнул Борк Кинг. — Но что они делают? С ума сошли! Нельзя ведь сражаться с четырьмя крейсерами сразу!