Звездные осы
Шрифт:
Проход оканчивался дверью со сложным замком. Дерек нажал на ручку и дверь отворилась. Они прошли через нее. Один из двух мужчин, следовавших за ними, остановился здесь, прислонившись к стене. Другой пошел вместе с ними. Дерек закрыл дверь. Дженни открыла рот от изумления, когда почувствовала, что пол под ними начал внезапно опускаться, затем она поняла, что они опускаются на лифте. Он шел все время вниз, вниз и вниз. Когда он остановился и открылась дверь, она увидела, что они находятся в кромешной темноте.
— Это один из тоннелей, который использовался
Джои и Дженни следовали за лучом фонаря Дерека. За ними шел один мужчина. Они спустились на один пролет влажных бетонных ступенек, затем прошли вперед, затем спустились еще на один пролет. Стены тоннеля были покрыты влагой, а воздух в нем был тяжелым. Огромные бетонные колонны диаметром около ста футов спускались откуда-то сверху.
— Они поддерживают здание, — пояснил Дерек. Они глубоко уходят в ложе скалы под нами. В тусклом свете фонарика бетонные колонны были похожи на лес каменных деревьев. Воздух казался тяжелым от тягостного чувства, что колоссальный вес здания над ними может разрушить все, что находится под ним.
Дерек остановился перед одной из колонн, тщательно осмотрел ее в свете фонарика, затем потянулся вверх своей длинной рукой и на что-то нажал. Прозвучал щелчок, послышалось шипение воздуха и часть колонны повернулась вовнутрь. Там находилась комната.
Дерек довольно рассмеялся.
— Волки превратились в мышей и прогрызли дыру в самом фундаменте высотного здания Раза, — сказал он. — Входи, Дженни. Вы тоже, сэр. Джуп, ты остаешься здесь и будешь наблюдать. — Последние слова относились к мужчине, который шел за нами.
— Да, сэр, — ответил Джуп. У него был такой глубокий голос, как у лягушки-быка.
Когда дверь закрывалась, Дженни увидела, что Джуп занял позицию напротив бетонной колонны.
Внутри комната была маленькой. Возле одной из стен стояла койка; здесь же находился небольшой электрический нагреватель и шкаф, забитый всякой пищей в упаковке. Грубые деревянные коробки были уложены в стопку друг на друга почти до потолка. На полу одна из коробок была открыта. Дженни увидела, что она была заполнена оружием и амуницией.
— Газовые пистолеты малого калибра, — сказал Дерек. Он предпочел ничего не объяснять ни об оружии, ни о комнате, ни о ее содержимом. Ни Джои, ни Дженни не чувствовали необходимости ни в каком объяснении.
Дерек повернулся к Джои.
— Мне любопытно, мистер Коттер, как вы остались в живых.
Дрожь пробежала по телу маленького человека. Он сильно затряс головой, как бы показывая, что для него это тоже тайна.
— Глок должен был захотеть, чтобы вы были мертвым, — продолжал Дерек.
— По крайней мере, он хочет этого, — ответил Джозеф Коттер. — Я часто задумывался, как мне удавалось ускользать от убийц, которые охотились за мной. Что это — случайность, везение или судьба? Знает ли кто-нибудь судьбу своей жизни, который может принести ему необъяснимую смерть или необъяснимую жизнь? Как я могу объяснить то, что привело меня к вирусам? Я не искал их, вы можете побиться об заклад! Я даже не знал, что они существуют!
В его голосе был страстный протест.
— Я — ученый. Я хотел сделать людям как можно лучше, дать им больше знаний о вселенной, в которой мы живем. Дудки! Вместо этого я ухватил тигра за хвост! — он развел руки выразительным жестом.
— И когда вы рассказали о том, что нашли. Вы обнаружили, что держите двух тигров за хвост, — добавил Дерек.
— Мой друг, как вы правы! — воскликнул Коттер. Я никогда не видел второго тигра, но я предполагаю, кто может им быть. Эразмус Глок! — В трепете, прошедшем по его телу, теперь были элементы дрожи. — Этот человек, это жирное чудовище! Его не видно. Я только видел людей, которые работают на него. Это достаточно плохие люди. Когда бы они не промывали мне мозги, они всегда угрожали мне пытками!
— Я знаю, — сказал Дерек. — Раза никогда не видно и другие люди делают для него грязную работу.
— Раз, — спросил Коттер.
— Так я его называю всегда. Это сокращение от Эразмус, — пояснил Дерек.
— Вы говорите так, будто хорошо знаете его.
— Это так, — ответил Дерек. — Мы вместе с ним росли в жестоком мире трущоб Чикаго. Тогда Раз был жирным и запуганным, запуганным, жадным и хитрым. Первоклассный мозг. Человек, который может ходить кругами вокруг большинства людей. Но этот мозг искажен и порочен. Раз думает, что он самый важный из всех людей, когда либо живших на земле. Он собирается доказать это, не заботясь о том, сколько потребуется убить людей на своем пути.
Дженни слушала и чувствовала большой гнев в голосе большого мужчины. Она чувствовала что-то еще, какую-то грусть, которая говорила, что сердце этого человека было таким же большим, как и его тело, настолько большим, что оно могло поболеть немного даже за его врагов.
— Я понимаю это очень плохо, но так иногда бывает, — ответил Коттер.
В его голосе тоже был оттенок грусти. Грусть исходила из его собственного опыта, что мы живем в больном мире, в котором ученый должен прятаться, чтобы сохранить свою жизнь.
В мире, о котором мечтал маленький человек, этого не должно быть. На протяжении всей истории человечества люди мечтали об этом лучшем мире. В двадцатом веке, когда на землю падали большие бомбы, они думали, что это произойдет в будущем.
Но это не наступило и в 2470 году. Даже возможность себе представить этот мир отдалялась в такое неясное будущее, что ни один человек не мог поверить в это.
— Ладно, — Джозеф Коттер покачал головой. — Мне немного жаль Эразмуса Глока, но в то же самое время мне гораздо больше жаль других людей. Но то, что его мне немного жаль не удерживает меня от того, чтобы убить его! — В глазах маленького ученого появился орлиный взгляд.