Звёздные скитальцы
Шрифт:
Флетчер пожал плечами и вышел.
Человечек склонил голову над шлемом и улыбнулся.
3
Разведывательная ракеты нырнула из темноты в еще большую темноту, а затем и вообще в кромешную ночь.
Из кабины казалось, что вся планета разделена на две части трещиной с далекими звездами, сверкающими на каждой ее стороне. Флетчер почувствовал головокружение. Ему показалось, что он ныряет между двумя половинами мира, и он чуть не задохнулся при нелепой мысли о том, что сейчас его ракета нарушит вековой баланс и черные стены рухнут.
Ракета летела
Гарри сидел рядом с Флетчером в кресле второго пилота. Джо Лиди и Закариан расположились сзади. Человечек из расщелины сидел между Флетчером и Гарри Эксом на небольшом откидном сидении, показывая им направление. Флетчер чувствовал, как иногда дрожит его маленькое, но сильное тело то ли от волнения, то ли от страха.
Флетчер смотрел вперед, прощупывая взглядом окружавшую их темноту.
– Мне кажется, - сказал он, - наш гость словно ждет какой-то беды.
– Он просто напуган, - хмыкнул Гарри.
– Наверное, никогда не летал. Он искоса бросил на Флетчера взгляд. По его лицу можно было прочесть, о чем он думает.
– Надеюсь, вы правы, - сказал Флетчер.
– С чего вы вообще взяли, что я не прав?
– воинственно спросил Гарри.
– Больно уж быстро вы превратились из пьянчужки в гения, безо всяких документов космонавта. Если бы не я, не видать бы вам работы, как своих ушей.
– Это верно, - сказал Флетчер. На его лице не отразилось никаких чувств, он так же пристально вглядывался в окружающую темноту. Совершенно верно. Но от этого вряд ли что-нибудь меняется. Факты остаются фактами.
– Факты!
– повторил Гарри и непечатно выругался.
– Вы знаете об этом ровно столько же, сколько и я.
– Чуть больше, - сказал Флетчер.
– Это можно было прочесть у него на лице буквами чуть ли не в десять футов величиной. Вам кажется, что вы ведете его к смерти. Нет, это он вас ведет.
– Упрямый бык, - ответил Гарри.
– Велите ракеты, Флетч, и ни о чем больше не думайте. Давайте заниматься каждый своим делом.
Джо Лиди и Закариан заерзали в креслах, неуверенно глядя друг на друга. В кабине наступило молчание, слышался только легкий шум двигателя. Ракета вошла в атмосферу.
Сначала воздух был так разрежен, что его почти не было заметно, но по мере того, как ракета спускалась по спирали все ниже и ниже между каменными стенами, как бы на границе двух миров, он становился все гуще и теплее. На иллюминаторах мгновенно сконденсировались капли тумана, тут же убранные щетками. Остатки атмосферы, подумал Флетчер, в которую была когда-то обернута планета и которая осталась сейчас лишь на относительно маленьким участке на дне расщелины. Снизу исходило тепло, и он опять подумал, чем могли быть туманные звезды, которые он видел внизу. Возможно, вулканическими огнями, но он не мог спросить об этом у незнакомца. Оставалось лишь ждать. Ракета спускалась все ниже, в кабине стали слышны наружные шумы. Далеко внизу сияли красные огни,
Он спускался медленно, как бы интуитивно чувствуя путь. Что-то огромное и белое, похожее на облако, неожиданно вынырнуло из темноты. Оно было больше ракеты. Оно хрипло кричало, с такой силой, что люди услышали этот крик даже сквозь обшивку ракеты и рев двигателей. Человечек застонал в диком страхе. В его стенаниях слышались молитвы, проклятия, указания, как бороться с этим. Флетчер так и не понял, о чем он говорил. Он просто поймал взгляд маленького человечка и сразу увидел, что, чем бы ни была эта штука, она не являлась врагом. А затем она пропала.
Ракета замоталась из стороны в сторону. Люди закричали. Иллюминаторы рубки по одному борту были закрыты белой, мягкой, трепещущей массой, похожей на перья. Ракету затрясло. Холодный, всеобъемлющий страх заполнил каждую клеточку тела Флетчера и только какая-то небольшая часть мозга действовала сама по себе. Она приказала его рукам, что делать, и они выполнили приказ. Они включили космические, посадочные и тормозные двигатели, не в каком-нибудь порядке, а просто все сразу. Ракета задрожала, протестуя, стеная. Белая трепещущая субстанция, закрывающая иллюминатор, развила какую-то бурную деятельность. Раздался громкий крик, затем иллюминаторы очистились и Флетчер увидел, как нечто хрупкое и непонятное кануло белой массой вниз, в туман, в невидимость.
Человечек сидел, напряженно вцепившись в кресло. Он дрожал, дышал тяжело, зубы его стучали.
– Господи Иисусе, - сказал Гарри Экс и повторил это несколько раз. Что это такое?
– Я же всего-навсего проклятый пьянчужка, - с трудом вымолвил Флетчер.
– Спросите нашего гостя.
Его тошнило. Он бы сейчас развернулся и полетел назад, в холодную, свободную пустоту, если бы не был так зол на Гарри Экса.
– Что ж, неважно. Чем бы это ни было, его больше нет. Поспешите, Флетчер. Ведите ракету туда, куда он вам скажет.
Гарри Экс обтер лицо рукавом рубашки. Оно было смертельно бледно.
– Мне кажется, надо вернуться назад, - слабым голосом сказал Джо Лиди.
– Мы же убили это чудовище, не так ли? Мы можем справиться с любым, кто нападет на нас. Живут же эти люди внизу и ничего им не делается. Мы заработаем себе по состоянию. Вниз, Флетчер!
– Сейчас я бы не вернулся назад, - процедил сквозь зубы Флетчер, даже если бы вы все меня умоляли.
– Он ткнул человечка локтем.
– Куда? спросил он, делая рукой выразительный жест.
Человечек поглядел на него с новым выражением, показал, и Флетчер направил ракету в указанном направлении.
Он стал внимательно следить, не появятся ли белые формы в виде облаков на небе. Пока что он не увидел ни одной, но думал, что встреча вероятна, и пытался догадаться, какие еще формы жизни могла породить эта расщелина, которой бросила вызов маленькая ракета.
Ему не стало легче от того, что человечек был таким же настороженным и нервным, как и раньше.
Ракета спускалась все ниже.