Звёздные скитальцы
Шрифт:
– У нас на кораблях нет даже бластеров, - усмехаясь, сказал Гарри, но откуда им это знать? Зак, вы с Джо садитесь на остальные ящики с продуктами и держите пистолеты наготове. Вот так. Они это поймут. Флетч, вы поможете мне нагрузить тележку.
Они нагрузили тележку - небольшой механизм с двигателем для перевозки грузов, - навалив на не как можно больше пластиковых ящиков.
– О'кей, - сказал Гарри самым обычным голосом, - вы пойдете со мной.
Флетчер улыбнулся одними губами.
– Нет, благодарю вас, Гарри. А вдруг я вас предам?
Лицо Гарри потемнело. Три маленьких человечка - один все еще в своем легком скафандре,
– Да успокойся ты, Гарри, - сказал Джо.
– Я знаю Люси дольше тебя и знаю, чего она добивается. Флетч...
Слова застряли у него в горле. Пронзительный шипящий рев ударил в уши, чуть не порвав барабанные перепонки. Флетчер быстро повернулся и успел заметить, как с крыши по направлению к трещине, из которой шел дым, метнулся язык белого пламени. Он проследил направление выстрела, но ничего подозрительного не заметил.
Человечки быстро и разом о чем-то заговорили. Они тоже зашли в ракету, улыбались и тянули за собой Гарри Экса, уверяя его в безопасности и одновременно подталкивая к выходу.
– Ну, хорошо, - сказал Гарри и многозначительно посмотрел на Джо Лиди и Закариана.
– Оставляю все это на вас.
Он вышел, забрав с собой тележку с продуктами.
Трое оставшихся глядели ему вслед.
– Что вы думаете?
– спросил Закариан.
Флетчер покачал головой.
– У них волчьи лица.
– Не думаете ли вы, что они его убьют?
– вопросительно взглянул на Флетчера Джо.
– Нет, - сказал Флетчер и добавил: - Не сейчас.
Но время шло и, в конце концов, Флетчер выбрался из ракеты и постоял рядом, а через несколько минут к нему присоединился Джо Лиди.
– Странное место, правда?
– сказал Джо и вздрогнул. Даже более того, подумал Флетчер. Циничное и угрожающее. Темнота, как искаженный негатив нормального неба. Небо - узкая щель между двумя вздымающимися башнями темноты, которым, казалось, нет конца. В тяжелом воздухе пахло серой, в нем чувствовались то горячие течения из недр вулкана, то налетающий сверху жгучий холод, насыщенный паром и дымом. Красное, сверкающее пламя из конусов пульсировало и колебалось, заставляя голый скалистый пейзаж все время меняться, как неясные видения во сне.
Чудовищное здание вздымалось вверх - черная пустота с регулярными рядами света. Где-то наверху находилось оружие и крохотные фигурки людей рядом с ним, и огни, сияющие на фоне вулканического света.
Последнее прибежище жизни на планете. Флетчер подумал о том, что лучше было бы просто выйти на поверхность, когда погасло солнце, чем жить вот так, как в этом уродливом кармане голого мира. Он подумал о том, сколько времени умирало это солнце, долго-долго, вместе со своими планетами. Он подумал о том, сколько времени стоит это здание и сколько поколений жило в нем, сколько людей родилось ночью, чтобы никогда не узнать, что такое утро. Что-то промчалось над их головами, громко хлопая крыльями.
Люди немедленно отпрянули в выходную камеру, но существо пролетело мимо, наверное, хорошо зная о наблюдателях на крыше. И теперь Флетчер понял, что в расщелине очень много звуков. О чем-то шепча во сне, ворочались вулканы, шипел пар, что-то катилось или ползло, и слышались крики не богом благословенных созданий.
– Войдем внутрь, - сказал Флетчер, охваченный какой-то чисто нервной тревогой.
Но Джо резко сказал:
– Подождите... Вот, кажется, и он.
В освещенном здании открылся вход и оттуда вышел Гарри Экс, окруженный десятком человечков. Тележка катилась рядом с ним. Она была завалена какими-то вещами, причем по бокам бежали двое и поддерживали их, чтобы эти вещи не свалились с верху. Гарри Экс бежал впереди, о чем-то крича. Они услышали его голос, радостный, ликующий, отражающийся от голых стен.
– Посмотрите, что я принес! Вы только посмотрите! Человечки испуганно схватили его, а люди на крыше взволнованно забегали, всматриваясь в окружающее пространство.
Гарри Экс бежал по каменной равнине к ракете. Он смеялся, тяжело дыша, глаза его сверкали.
– Они сумасшедшие, - сказал он, - сумасшедшие, говорю вам. Они были готовы отдать мне кожу с собственной спины, если бы только она мне понадобилась, за пищу.
– Он дрожал от возбуждения.
– Вы даже себе не представляете, что там у них внутри здания. Скорее, скорее, помогите мне разгрузить тележку и снова наполнить ее продуктами.
Несколько маленьких человечков принесли с собой изделия из металла и быстро складывали их в ракету. Делая это, они непрестанно оглядывали небо и равнину. Остальные действовали как охрана. Гарри Экс швырял вещи в выходную камеру, предоставляя заботиться о них дальше Флетчеру и Джо Лиди. И он говорил, не умолкая.
– Сумасшедшие... Отдают своих жен, своих дочерей. Они здесь подыхают с голоду, понятно? Все, что угодно, за кусок хлеба. Нам действительно повезло. Вы только взгляните.
Флетчер методично работал в выходной камере, разгружая предметы, который швырял туда Гарри. Несколько серебристых скафандров, шлемы из легких металлов. Безделушки и драгоценности. Искусно сделанные, непонятного назначения предметы. Все это действительно стоило колоссальных денег, не само по себе, а то, что за этими вещами скрывалось: новые производственные процессы. Он подумал, сколько это стоило людям, живущим в здании.
– Выносите ящики с продуктами, - скомандовал Гарри Экс.
– Все до единого. Поскорее. Заставьте их пошевеливаться.
Он был как в лихорадке. Закариан начал снимать пластиковые ящики и передавать из Джо Лиди, который передавал их в выходную камеру Флетчеру, а уж оттуда их принимал Гарри Экс. Человечки поспешили на помощь. Очень скоро один из них стоял в выходной камере рядом с Флетчером, а трое зашли на корабль, включая и того, которого Джо Лиди поймал на поверхности. Они работали быстро. Их лица были напряжены, они перебрасывались короткими резкими фразами. Снаружи ящики накладывали на тележку и некое подобие тачек, на которых несколько человечков доставили металл.
– Давайте!
– кричал Гарри.
– Поскорее!
Они спешили, но не успели выгрузить еще и половины ящиков, как темноту прорезал жуткий вой и моментально с крыши ударили белые лучи, направленные на границу света и тьмы. Лица обитателей расщелины еще более заострились. Они разом оставили ящики и застыли, напряженно всматриваясь и вслушиваясь, положив руки на пояса, из-за которых торчали трубки. Земляне тоже прекратили работу.
В поле зрения появилось создание, напоминавшее гору. Оно двигалось медленно, как двигалась бы гора, и выло, приближаясь, голосом, которым могла бы выть гора. Флетчеру, выглянувшему из камеры, показалось, что он увидел толстую длинную шею, квадратную, грубую, как булыжник, голову и огромную челюсть, свисавшую, как ковш экскаватора.