Звездные войны. Повелители ситхов
Шрифт:
Орудия продолжали целиться в них, так что мофф решила разыграть последний козырь. Она сомневалась, что Белкор рассказал пилотам всю правду.
— V-истребитель, — подала голос Морс, — вы участвуете в операции по поиску повелителя Вейдера и Императора? Мы находимся здесь с той же целью. Подтвердите.
Рев двигателей пронесшегося над челноком и транспортником корабля был слышен даже сквозь переборку челнока. Морс невольно выдохнула.
Прошу повторить, челнок, — послышался голос пилота.
Морс решила нырнуть с головой в омут.
— Сынок,
Тишина в эфире.
— Сынок, надеюсь, ты меня понял и отдаешь себе отчет в том, что все это рано или поздно всплывет. Белкор не говорил тебе про Вейдера и Императора?
— Нет, госпожа, — последовал ответ после долгой паузы.
— Сынок, предстоит расследование, какого мы еще не видели, с участием Имперской службы безопасности, гарнизонов штурмовиков и прочего. Послушай, я не знаю, что тебе наговорил Белкор, но ты не должен верить ни единому его слову. И если только ты тоже не предатель, деактивируй оружие и не выходи на связь больше ни с кем, кроме нас. Подтверди.
В последующие несколько секунд у Морс прибавилось седых волос, но V-истребитель наконец перестал в них целиться.
— Подтверждаю. Госпожа, я командир звена Арим Минса, и Белкор сказал нам, что это вы — предатель. И пожалуй, я готов был ему поверить. Возможно, даже более чем готов, поскольку я многим обязан Белкору. Но мне известна репутация майора Боркаса, и он никогда не стал бы предавать Империю. Что вообще происходит, госпожа?
— Растянутая во времени попытка убийства, — пояснила мофф. — Но мы намерены ей помешать. Расскажи все, что знаешь, — кто еще с тобой, где Белкор и так далее.
V-истребитель поравнялся с транспортником и челноком.
— Слушаюсь, госпожа, — сказал пилот.
Вскоре Морс и Стин узнали, что Белкор летит в спасательном корабле, с ним шесть V-истребителей, выстроившихся в цепочку связи, и они ищут как Морс, так и разбившийся челнок Вейдера и Палпатина. Моффу также стало известно, что Белкор говорил пилотам о том, что, возможно, им в конечном счете придется атаковать некую наземную цель на основе лишь ее координат и что, когда он отдаст приказ об атаке, они должны действовать быстро и не задавать вопросов. Наконец, она выяснила, что незадолго до этого Белкор внезапно изменил зону поисков, из чего можно было сделать очевидный вывод.
— У Белкора есть сообщники на земле, — передала она Стину. — Другие изменники или, возможно, группа мятежников. Но так или иначе, у них есть след Императора и повелителя Вейдера.
— Возможно, — с некоторым сомнением проговорил майор Боркас.
— Нужно добраться до Белкора, — продолжала Морс, хотя и знала, что сканеры спасательного челнока засекут их приближение задолго до того, как они увидят Белкора на собственных радарах, и полковник с легкостью может от них улизнуть. К тому же они не знали в точности, где он. Все, что у них имелось, — его последние известные координаты, и они знали, что он находится в радиусе связи с V-истребителем Минсы.
— Можно послать этот V-истребитель, — внезапно сказал Стин. — Пусть его собьет.
— Можно, — задумчиво проговорила Морс. — Но думаю, не стоит. Нужно добраться до Императора. Если Белкор действует совместно с отрядом на земле и мы собьем Белкора, его сообщники все равно могут настичь Императора. Он пожилой человек, Стин. И не в состоянии идти слишком быстро.
— Верно, — ответил Стин. — Я вас понял.
Морс вызвала командира звена, решив попробовать другой замысел:
— Минса, твои люди выполнят приказ даже через голову Белкора?
— Госпожа, мы все тем или иным обязаны полковнику, но… да, они сделают все, что я им прикажу.
— Хорошо. Теперь слушай меня. Продолжай действовать в соответствии с его приказом, но мы будем оставаться рядом, а ты будешь держать нас в курсе всего, что происходит. А потом, когда он прикажет атаковать, ты сообщишь мне координаты цели и не станешь спешить.
— Не спешить, госпожа?
— Я должна оказаться там первой и высадить штурмовиков. Только после этого прилетите вы. Придумай что-нибудь для своих, прикажи сперва совершить разведывательный облет. Они увидят штурмовиков, увидят повелителя Вейдера, и тогда ты скажешь им, что предатель — Белкор. Можешь все это сделать?
— Легко, госпожа.
Над теплой влажной землей начал подниматься туман. Низко нагнувшись, Чам рассматривал ютившееся на дне карьера селение, и увиденное казалось ему чем-то сюрреалистичным. Вейдер, Император и гвардеец без шлема сидели у костра в кругу тви'леков, передавая друг другу фрукты и потягивая напитки. Вейдер трудился над каким-то устройством, которое держал в руках. Со дна карьера доносилась мелодичная музыка свирелей и барабанов.
— Ты не поверишь, — сказал он, передавая макро бинокль Исвал. Вскоре ее лицо приобрело столь же изумленное выражение, как и его собственное. Забрав у спутницы бинокль, Голл окинул взглядом сцену внизу, что-то проворчал и вернул устройство Чаму.
— Даже из снайперской винтовки не так-то просто попасть, — сказал Голл. — А у нас нет снайперских винтовок.
— Что будем делать? — спросила Исвал.
Чам посмотрел на Голла, затем кивнул на освещенную факелами тропу, спускавшуюся по одной стороне карьера.
— Твои бойцы могут спуститься так, чтобы никто не заметил?
— Эти тропинки наполовину врезаны в стену карьера, — ответил Голл, разглядывая тропу. — Думаю, в таком тумане мы сумеем спуститься незамеченными, если только никто не выберется туда на ночную прогулку. Но если туман не станет гуще, то, как только мои бойцы окажутся внизу и направятся к селению, они будут видны как на ладони.