Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Западня
Шрифт:
— Прости, — сказал Майло, — забыл предупредить. На этой планете воняет.
И тут же бросился к сестре, сжав её в объятьях. Она тоже крепко прижала его к себе.
— Ты справился. Ты посадил корабль.
— Если честно, то это Крэйтер, а не я, — сказал Майло, отпуская её.
Дроид отступил на пару шагов:
— Мне объятья не требуются. Достаточно простого «спасибо».
— Но что произошло? — задала вопрос Лина. — Мне показалось, они требовали наш идентификационный код.
— Крэйтер отправил его им.
— Как?
— Для меня это так
— Контрафактными — значит, поддельными?
— Именно это значение имеет данное слово, госпожа Лина. Я рад, что годы обучения не прошли даром.
— Но как поддельные коды попали в твою базу данных? — спросил Майло.
— Ну, раньше их там точно не было, — ответил дроид голосом, полным праведного негодования. Его коробило от одной только мысли о том, что его могли заподозрить в чём–то незаконном. — Я могу только предположить, что это часть данных, которые переслала госпожа Рисса.
Понятнее от этого не стало. Перед тем, как её пленил Корда, Рисса Граф успела отправить зашифрованные данные в память CR-8R, и он с тех самых пор занимался их расшифровкой. Но зачем их родителям могли понадобиться поддельные коды?
— А можешь сказать, что ещё в этих данных? — спросила Лина.
— Я всё ещё расшифровываю их, — доложил CR-8R. — Закончено, примерно, 12%.
— А что так долго–то? — спросил Майло.
— О, простите. Дело в том, что я был немного занят, если помните. Я старался посадить корабль, и при этом сохранить наши жизни.
Не слушая дальнейший спор, Лина огляделась по сторонам. «Шепчущая птица» приземлилась на оживлённом космодроме. За рядами космических кораблей стоял огромный город с высокими каменными зданиями.
— Ой, — что–то ужалило её в шею. Она хлопнула по коже и увидела на ладони раздавленного жука.
— Да, ещё забыл сказать, — Майло отмахнулся от жужжащей перед лицом мухи, — тут кругом тучи насекомых. Весьма необычные и удивительные создания. Если бы только еще не кусали и не жалили. Это немного достаёт.
— Вам нужен спрей от насекомых, не правда ли? — раздался голос снизу. Дети опустили головы и увидели большого покрытого морщинами инопланетянина, покачивающегося на летающей тарелке в метре от земли.
— Кто это? — спросил Майло.
— Активирую режим лекции, — объявил CR-8R. — Похоже, что перед нами яблогианин [4] , коренной житель планеты Нар Канджи. Я делаю подобный вывод, исходя из их отличительных особенностей: морщинистой красной кожи, маленьких, словно бусинки, жёлтых глаз и уродливых жировых складок.
4
Яблогиане (англ. Jabologians) — разумная раса, происходящая с планеты Нар Канджи. Их отличительной чертой был излишний вес, красная кожа и оттопыренные уши. Одним из представителей расы был Азмориган — работорговец
— Ты ещё забыл сказать про остроконечные уши, — прокричал инопланетянин, — которые слышат каждое слово, которое вылетело из твоего рта, помойная ты урна! Это ж надо! «Уродливые жировые складки».
— Простите, — прокричал в ответ Майло, дав при этом пинка CR-8R. — Он не хотел вас обидеть.
— Уверяю вас, что хотел, — возразил дроид. — Нет в галактике более нечестных негодяев, чем они.
— Что это было? — бушевал внизу яблогианин.
— Он говорит, что просит прощения, — крикнула Лина, — и что он идиот!
— Просто неслыханно, — кипятился CR-8R. — Я спас вам жизнь! И вот она, благодарность.
— Он теперь всю жизнь будет об этом напоминать? — простонал Майло.
— Лучше заткнись и спусти нас на землю, — сказала Лина, забираясь на парящий корпус CR-8R. — Я уже достаточно времени сегодня провела наверху.
— Я вам кто? Лифт бесплатный? — возмутился дроид. — О, прекрасно, уже забрались на меня. Может, вы хотя бы сядете так же, как господин Майло? А этот мешок с блохами — я имею в виду обезьяно–ящера — мог бы и сам как–нибудь спуститься.
Вместо ответа, Морк запрыгнул на голову CR-8R и тот с ворчанием спустил всю компанию на землю.
— Тут получше, неправда ли? — спросил яблогианин. — Не нужно всё время горло драть. Рад приветствовать вас в космическом порту планеты Тун.
— Мы тоже рады, — ответил Майло, тут же подвергшийся атаке очередного насекомого. — Наверное.
— Тун — прекрасное место, — продолжил инопланетянин, — если забыть про жуков. Как вы видите, кругом каналы. Весь город построен на каналах. А в воде есть что–то, что привлекает насекомых.
— Тучи насекомых, — простонала Лина, снова хлопнув ладонью по шее.
— Именно поэтому вам нужно вот это, — сказал инопланетянин, доставая банку спрея.
— Запатентованное средство Назгоригана от насекомых. Гарантированно отгоняет мелких жужжащих тварей. Вам сколько банок?
— Простите?
— Сколько штук вы хотите купить? По Туну не возможно и шагу ступить хотя бы без одной такой банки… Ну, или семи… Если только вы не хотите расчесаться до крови.
— Ладно, берём одну, — согласился Майло, доставая кредиты из кармана. — Сколько стоит?
— Четыре кредита за каждую.
— Четыре кредита??? Что–то дорого!
— Зато, при покупке двух, третья бесплатно, — яблогианец достал из сумки ещё две банки.
Одно из жужжащих насекомых приземлилось Майло на нос.
— Ладно, берём.
— С вами приятно иметь дело, — сказал инопланетянин, отдавая банки и складывая кредиты Майло в кожаный кошелёк. — Если понадобится ещё, только позовите.
— А как вас зовут? — спросила Лина.
— Назгориган, — ответил тот и его губы снова сложились в неприятную ухмылку, обнажив жёлтые зубы. — Как говорится: татти–бай. Это на тинском языке означает «До свидания».