Звездные Войны. Войны Клонов: Секретные задания. Эпизод III: Дуэль на Разбитой скале
Шрифт:
— Сканирую, — сказал один из двух дроидов возле навигационного управления на мостике яхты. — Признаков присутствия вражеских судов не обнаружено.
— Продолжай сканировать на предмет любых других судов, кроме наших, — проговорил через дыхательную маску Умбраг. Закованный в бронированный костюм, поддерживавший внутреннее давление, зеленокожий скакоанин поднялся из командирского кресла и подошел к дроиду-пилоту. Прищурив глаза-бусинки, спрятанные за очками в металлической оправе, он вглядывался в главный иллюминатор. —
— Да, сэр, — согласился дроид-пилот.
Умбраг нахмурился.
— На Киначи у меня все было под контролем, пока не появилось это джедайское отродье.
— Да, я знаю, — сочувственно сказал дроид.
— А потом, когда я захватил ту космическую станцию в Диком Пространстве, меня атаковали пираты!
— Я помню, сэр, — ответил дроид. — Я тоже там был.
— Граф Дуку заверил меня, что в Депо Билбринги мы не столкнемся ни с какими неприятностями, но я бы слишком на это не рассчитывал. Баржи несут достаточное количество материалов для строительства небольшого военного флота. ТехноСоюз не может допустить их потери.
— Конечно, нет, сэр.
— Я бы хотел, чтобы Дуку послал на это задание больше двенадцати боевых дроидов. Не знаю, зачем мне целую неделю ждать подкрепления. Все еще нет признаков других судов?
— Нет, сэр.
— Проложите курс сквозь астероидное поле.
— Да, сэр, — пилот протянул руку к навикомпьютеру яхты и отстучал своими металлическими пальцами несколько команд. — Прикажи баржам следовать за нами, а лазерные пушки пусть сбивают астероиды, — сказал он своему напарнику.
Второй пилот отстучал команды.
— Баржи запрограммированы. Лазерные пушки готовы.
— Вперед, — приказал Умбраг.
Яхта направилась в астероидное поле, преследуемая беспилотными баржами. Пока они летели к самом большому астероиду, два меньших с вытянутыми орбитами нацелились прямо на яхту. Лазерные пушки выстрелили, и оба астероида немедленно превратились в космическую пыль.
— Вот вам, республиканские псы!
Первый пилот посмотрел на второго.
— Это были астероиды, а не республиканские псы.
— Я знаю, — ответил второй. — Но если бы это были республиканские псы, я бы взорвал их точно так же, и…
— Молчать! — рявкнул Умбраг.
Несколько минут спустя яхта и баржи прибыли в Депо Билбринги. Умбраг выглянул в иллюминатор и увидел множество посадочных площадок, модульных конструкций и стыковочных шлюзов, цеплявшихся за поверхность огромного астероида. Яркие огни освещали места посадок и стыковок, что означало, что, по крайней мере, некоторые генераторы депо еще работают, но никакой видимой активности не было.
— Депо выглядит заброшенным, сэр, — сказал дроид-пилот.
— Нет, оно не заброшено, — ответил Умбраг. — Если верить графу Дуку, до недавнего времени оно принадлежало хатту, который пожертвовал его на дело Сепаратистов.
— Правда? — удивился дроид. — Никогда не слышал о хатте, который бы куда-то что-то жертвовал.
Умбраг вздохнул.
— Что-то не так, сэр?
— Я скучаю по Киначи, — печально сказал Умбраг. Подняв руку в перчатке, он сжал ее в кулак. — Если мне когда-нибудь попадется в руки этот назойливый джедай, я буду сжимать его шею до тех пор, пока его синяя голова не отвалится.
* * *
— Береги голову, малыш, — посоветовала Ганн Нуру, когда тот вошел в кабину "Стремительной Гарпии". — Лучше пристегнись, мы выходим из гипера через пять минут.
Нуру пристегнулся на сиденье позади Ганн и Болтуна. За транспаристиловыми иллюминаторами кабины переливался бриллиантовый тоннель гиперпространства. Ганн взглянула через плечо на Нуру.
— Когда мы выйдем из гипера, то будем передавать поддельные коды. Мы же не хотим, чтобы "Гарпия" привлекла к себе нежелательное внимание в системе Вэйсед, так что на сенсорах мы будем выглядеть как торговое судно с Корусканта.
— Звучит практично, — согласился Нуру. — Я бы только хотел найти спрятанный передатчик до того, как мы сядем на Вэйседе.
— Я тоже, — отозвалась Ганн. — Надеюсь, мне в руки попадется тот, кто его установил.
"Если только сначала мы не попадемся в руки тому, кто его установил", подумал Нуру. Он следил за тем, как Ганн и Болтун настраивали управление, готовясь к выходу в реальное пространство. Насколько он мог судить, у них все было под контролем. "Но именно так я думал перед тем, как мы вышли возле черной дыры"
Через несколько минут каскад гиперпространства распался перед главным иллюминатором и сменился видом звездного неба. Ганн проверила датчики и, отстучав на клавишах команды, направила "Гарпию" к ближайшей планете, вокруг которой обращалась единственная маленькая луна.
— Добро пожаловать в систему Вэйсед.
Нуру заметил несколько небольших кораблей в отдалении, которые направлялись к планете Вэйсед или взлетали с нее.
— Ганн, твои сканеры могут определить, не принадлежат ли какие-либо из этих кораблей ТехноСоюзу или другим сепаратистским организациям?
Ганн изучила экран сканера.
— Судя по этим данным, все они — просто торговые корабли или личные яхты.
— Откуда ты можешь знать, что они не используют фальшивые коды, как мы?
— Малыш, если они начнут стрелять по нам, я начну стрелять в ответ, ладно? А теперь сядь обратно и предоставь управление полетом мне. Чем скорее мы сядем, тем скорее найдем этот передатчик, встретимся с комиссаром с Киначи и отправимся на Корускант, — глядя на Болтуна, она добавила: — Если, конечно, у нас не закрутится любовный роман на Вэйседе, в случае чего мы могли бы там задержаться на некоторое время.