Звездный дракон
Шрифт:
– Ничего из ряда вон выходящего…
– В каком состоянии «Гибрис»? – быстро спросил Кормак у Шален.
– В очень неплохом. – Старший офицер опасливо и подозрительно глядела на него.
– Есть шаттл, который может стартовать туда сейчас?
Ответил Блегг.
– Через час, – сказал он. – Уж как-нибудь дождетесь.
Кормак собрался возразить, но вздохнул и ответил:
– Ладно. Приму-ка я, пожалуй, душ.
После того как наконец истек мучительно долгий час, все перебрались на борт грузового «челнока». Кормак так и не сумел
– Я бы хотела выяснить, что…
– Нет! – резко выкрикнул Кормак.
Женщина изумленно уставилась на него.
– Никаких обследований. Вообще никаких.
Он строго посмотрел на нее. Она выдержала его взгляд, собрала и упаковала приборы. Ожидание продолжилось.
Шаттл летел порожняком, это был его последний рейс перед ремонтом. На нем доставили кожухи старых двигателей, которые предстояло переправить на Миностру. Даже будучи поврежденными, они все равно представляли слишком большую ценность, выбрасывать их было нельзя.
Как только Ян устроился в кресле, он сказал:
– Когда мы окажемся на корабле, следует перекрыть все каналы связи с драконом. Если он будет пытаться выйти на связь, реагировать не будем.
– Почему? – удивился Торн. – Ведь можете же вы…
– Я отдаю приказы, а не высказываю предложения, – сдержанно ответил Кормак. – Слушайте меня и помалкивайте.
Торн умолк и замер. Блегг наклонился к спаркинду и взял его под руку. Англичанин раздраженно повернул голову и уставился в глаза, сверкающие золотистыми искорками. Вслух не было сказано ни единого слова, но Торн отпрянул так, будто его отчитали по полной программе. Пару мгновений он ошарашенно пялился на Блегга, а потом понимающе кивнул и расслабился. Старик отпустил его руку.
Мейка пару секунд беспомощно наблюдала за Блеггом, затем перевела взгляд на Кормака.
– Есть что-то еще, – уверенно проговорила она.
– Да. Драконид отправится прямым курсом в изолятор. И изоляция будет полной. Это означает: никаких анализов, тестов, никакого сканирования.
Женщина кивнула.
Кормак нервно обвел взглядом дисплеи. На одном из них была видна далекая точка на горизонте – дракон. Заметив эту точку, он помрачнел и потом постоянно держал ее в поле зрения.
В борту «Гибрис» открылся приемный люк, и шаттл влетел в ярко освещенное нутро громадного корабля. Прежде чем пассажиры вышли из салона, пришлось немного подождать: тяжелые мощные скобы обхватили корпус судна и подтащили его к системе амортизаторов. Только потом все сошли по длинному трапу. Помосты и стены начали перемещаться и поворачиваться, словно заработал механизм гигантских часов, – «Гибрис» «убирала в кладовку» огромный шаттл.
– «Гибрис», – проговорил Кормак, выйдя из подъемника на жилом уровне. – Тебе следует приготовиться к столкновению и расчистить территорию около изолятора, как только Мейка доставит туда драконида. Все каналы связи с драконом перекрыть. Его отпрыска запечатать наглухо. В случае необходимости – быть готовым начать сварку.
– Приступаю к выполнению.
В коридорах замигали лампы. Кормак направился в коммуникационный центр, где его ждали Блегг и Торн. ИР «Гибрис» сообщил:
– Протонные орудия готовы.
Резко остановившись, Ян сжал кулаки, помолчал пару секунд.
– В этом не будет необходимости. Разряди орудия.
– Моя первейшая обязанность – сохранность корабля. Дракон пытается выйти на связь по всем каналам. Судя по всему, он предпримет нападение. Я не могу разрядить протонные орудия без непосредственного приказа от главного агента.
Кормак устремил взгляд на Блегга.
– Теперь вы главный. Прикажите «Гибрис» разрядить протонные орудия. – Он медленно и тщательно выговаривал слова. – Они были повреждены во время предыдущей атаки, поэтому пользоваться ими небезопасно.
– «Гибрис», ты все слышала. Разряжай, – распорядился Блегг.
– Протонные орудия разряжаются.
Ян продолжил:
– Следует также отключить все информационные системы. Перекрыть все доступы к ним. Если проскочит что-нибудь вроде неавторизованного доступа, базу данных следует немедленно блокировать или уничтожить.
– Я также не могу сделать это без приказа главного агента, – заупрямился ИР «Гибрис».
– Я даю такой приказ, – буркнул Блегг.
– Команда инициирована.
– Вы хотите, чтобы дракон… – вырвалось у Торна.
– Да-да, – раздраженно прервал его Кормак. – Но все, что мы говорим и делаем, где-то регистрируется, поэтому ко всему можно найти доступ. Так что надо помалкивать.
Кормак устало опустился в кресло перед пультом и вывел на дисплей изображение дракона.
– Хотя бы в этот раз мы Шален мешать не будем, – сказал он. – Всем будет управлять «Самарканд II». Думаю, она порядочно от меня натерпелась.
– Для нее нет ничего важнее рансиблей, – заметил Торн, подтащив стул поближе к Яну.
– Весьма недальновидно с ее стороны, – отозвался Кормак и продолжил инструктаж: – «Гибрис», приготовься к столкновению, чреватому обширными пробоинами. Убери всех из отсеков, которые в прошлый раз пострадали от нападения дракона, потом задрай все противоударные и аварийные люки. Приготовь герметики и пену.
– Приступаю.
Кормак глянул на Блегга и Торна.
– Терпение, – посоветовал он им.
– О, этим я всегда славился, – отозвался Блегг. Торн лишь едва заметно выразил раздражение.
– Попытки прорваться по каналам связи прекращены, – сообщил ИР «Гибрис». – Дракон разгоняется.
– Уходи на ближнюю орбиту. Тогда он сильно не разбежится.
– Приготовиться к столкновению. Приготовиться к столкновению. Всем членам экипажа пройти в аварийные модули.
Кормак зажмурился и стал дышать глубоко и ровно. Его лоб покрылся капельками испарины. Все трое ощущали вибрацию, сотрясавшую «Гибрис», набиравшую скорость. Чувствовался также небольшой наклон вбок. Перемена курса была настолько резкой, что система искусственной гравитации не совсем справлялась с компенсацией.