Звездный путь (сборник). Том 2
Шрифт:
— Нет, я только для Д’Амато.
Главный геолог не мог оторвать глаз от прелестной незнакомки. Счастливчик Д’Амато, подумал он, нащупал коммуникатор и включил его.
— Давайте сначала сообща обсудим наши проблемы. Может, вы поделитесь с нами продуктами и водой? — сказал он.
Женщина сделала еще один шаг в его сторону:
— Не зови их, пожалуйста.
Ее голос звучал, как музыка, Д’Амато словно околдованный не мог сдвинуться с места. Незнакомка взяла его за руку, ее невыразимо грустные глаза — это было последнее, что видел Д’Амато…
— Мак-Кой
— Кирк на связи, Боунс.
— Джим, мой трикодер только что зафиксировал живой объект, невероятной интенсивности, он был прямо здесь.
— Что значит «прямо здесь»?
— То и значит! Все биологические показатели были на нуле, и вдруг — какая-то волна… подожди минутку… нет, все, больше ничего нет.
— Будто дверь открылась и вновь захлопнулась…
— Да.
— В каком направлении?
— Ноль, восемь, три.
— Это сектор Д’Амато, — Кирк схватился за коммуникатор. — Кирк вызывает Д’Амато. — Ответа не последовало. — Д’Амато, это я, Кирк! — Опять молчание. — Зулу, Боунс, Д’Амато не отвечает, — голос капитана был ледяным.
— Иду! — крикнул Мак-Кой.
Кирк сорвался с места, издалека навстречу ему бежали Зулу и Мак-Кой. Когда они встретились, Кирк поглядел вниз, в расщелину между утесом и большим красным камнем, и закричал:
— Боунс, это здесь!
Мак-Кой с трикодером в руках нагнулся над телом, через несколько секунд он поднял голову и с ужасом сказал:
— Джим, каждая клетка его тела словно взорвана изнутри!
Несколько минут они стояли молча над телом погибшего, пытаясь осознать смысл происшедшего. Наконец Кирк аккуратно отмерил шагами прямоугольник для будущей могилы, снял с плеча фазер, направил его в землю и нажал спусковой крючок. Верхний слой почвы испарился, обнажив поверхность из красного камня. Кирк еще раз нажал на спуск, но камень отразил луч. Капитан направил фазер в другое место. Эффект был тот же.
— Больше, чем восемьсот градусов Цельсия, — мрачно сказал он. — Это только кажется, что это вулканическая порода, на самом деле этот камень гораздо прочнее.
— И вся планета покрыта такой породой, Джим? — спросил Мак-Кой.
— Лейтенант Зулу, — сказал Кирк, вешая фазер на плечо. — Для того, чтобы понять, где мы находимся, нам необходимо знать точно, что это за порода. Я понимаю, что это дело геолога, но все-таки попробуйте что-нибудь выяснить.
Зулу взялся за трикодер.
— Я думаю, надгробие из такого камня — лучшее, что мы можем предложить Д’Амато, — сказал Мак-Кой, глядя, как Зулу начал свои геологические изыскания.
Они начали собирать камни для надгробия, как вдруг Кирк неожиданно выпрямился и сказал:
— Хотел бы я знать, жив ли тот офицер из службы телепортации?
— Ты хочешь сказать, что та женщина, которую мы видели, убила его? — спросил Мак-Кой.
Кирк осмотрелся вокруг.
— Кто-то убил Д’Амато, — сказал он и снова стал собирать камни. Потом они молча вынесли тело Д’Амато из расщелины и захоронили его. Некоторое время все тихо стояли, склонив головы
— Здесь так одиноко, — сказал Зулу и слегка поежился.
— Было бы хуже, если бы у него была компания, — откликнулся Мак-Кой.
— Как вы можете шутить, доктор? — вспыхнул Зулу. — Бедняга Д’Амато, такая ужасная смерть!
— Смерть и не может быть прекрасной, лейтенант Зулу, и я не шучу. Пока мы не узнаем, как он погиб, никто из нас не будет чувствовать себя в безопасности.
— Ты прав, Боунс, — сказал Кирк. — Пока мы это не выясним, нам лучше держаться вместе, может, удастся придумать, как защитить себя. Какова возможность того, что этот камень — живая материя?
— Ты помнишь те силиконовые существа на Янус-VI? Они…
— Но наши приборы фиксировали их, — перебил Мак-Коя Зулу.
— Возможно, мы имеем дело с разумными существами, которые способны скрывать свое присутствие?
Зулу посмотрел на Кирка:
— Достаточно разумные, чтобы уничтожить «Энтерпрайз»?
— В этом-то и проблема, лейтенант. Все, что у нас есть, — вопросы, вопросы и никаких ответов.
На «Энтерпрайз» Скотти тоже пытался найти хоть один разумный ответ на возникшие вопросы. Наконец, совсем измучившись от охвативших его подозрений и состояния неизвестности, он нажал кнопку селекторной связи:
— Спок слушает, Скотти.
— Спок, с кораблем что-то неладное.
— Что-то неладное, Скотти?
Скотти смутился, пытаясь найти подходящие слова:
— Я… я знаю, это звучит нелепо, сэр. Оборудование в порядке, показания в норме, но что-то неладно… Я не знаю, как сказать…
— Понятно, Скотти. Советую попридержать эмоции и выполнять свою работу. Конец связи, — сказал Спок и отключил микрофон. Беспокойство, однако, охватило и его. Спок встал и подошел к сенсорной панели.
Внизу, в инженерном отсеке, Скотти хмуро разглядывал контрольную панель.
— Уоткинс, — сказал он, повернувшись к своему помощнику. — Проверьте пропускные клапаны в реакторном отделении. Убедитесь, что ничего не перегрелось.
— Но, мистер Скотти, судя по приборам…
— Я не просил тебя проверять приборы, парень!
— Есть, сэр! — ответил Уоткинс, вытирая запачкавшиеся руки.
Он пересек инженерный отсек и вошел в маленькую нишу, за которой находилось реакторное отделение. Уоткинс подошел к дисплеям и вдруг в углу увидел женщину.
— Вы кто? Как вы сюда попали? — удивленно спросил он.
— Как меня зовут — неважно, грустно улыбнулась та. — А тебя зовут Уоткинс, Джон Уоткинс, инженер четвертого класса.
— Кажется, вы обо мне знаете все, это лестно. Вы из какой службы? Я никогда прежде не видел этой униформы.
— Расскажи мне поподробнее о том, что здесь находится. Я хочу немного подучиться.
— Это контроль интегратора, — сказал Уоткинс, с подозрением глядя на незнакомку. — Это выключатель…
— Неправильно, — сказала она. — Это пропускной клапан, который в случае перегрузки мгновенно срабатывает. Очень мудрая предосторожность.