Звездный свет
Шрифт:
Глава 6
На следующий день я почувствовала себя обновлённой и готовой к новому дню.
На авианте было классно, как и в прошлый раз, вот только теперь профессор Владимир и Алекс не спускали с нас глаз.
Здорово, наконец-то, полетать со своими друзьями. Эти развороты в воздухе и страх свалиться — я много раз оказывалась на грани, но нашла способ удержаться на его спине. Было немного неудобно, потому что он, ну, слишком большой. И я не раз задавалась вопросом,
Но, тем не менее, авиант оставался одним из моих самых любимых занятий.
Искусство войны сегодня прошло совсем не так, как вчера, и я уже не бесилась.
Блейк серьёзно нападал и уклонялся, но с его скоростью он всё равно всегда побеждал. Я оказывалась под такими смертельными захватами, что стоило ему слегка дёрнуть рукой, и у меня была бы сломана шея.
Но всё же он был осторожен.
Все вокруг реально остановились, чтобы посмотреть на наш спарринг. Я уже была сыта по горло тем, что каждый долбаный раз оказывалась в этом захвате, и зарычала, когда он шлёпнул меня по заднице, не хило так.
Профессор Мия негодующе посмотрела на него, но он только засмеялся.
Это была по-настоящему крутая тренировка. Однажды я смогу взять над ним верх, и когда этот день придёт, я буду знать, что готова.
Прозвенел звонок, пришло время обеда, и мы разошлись на лестнице, потому что мне нужно было принять душ.
Мы пообедали вместе и пошли на два оставшихся занятия. Магические изменения.
Профессор Грегори и сэр Эдвард уже ждали нас, когда мы вошли в Колизей.
Там занятия проводились каждый раз, когда драконианцам рассказывали, что они могут сделать со своими драконами, когда те в своём истинном облике и не находятся рядом в настоящий момент.
Раньше это был ужасно скучный предмет, потому что у меня не было ни партнёра, ни какого-либо дракона, который бы мне помог, но не в этот раз.
— Елена, — поприветствовал профессор Грегори, когда мы вошли.
Я улыбнулась.
— Блейк, превращаться не нужно, — торопливо сказал сэр Эдвард, когда Блейк начал снимать футболку. — И тебе тоже, Джордж.
Блейк и Джордж уставились друг на друга на несколько секунд.
— Остальные могут занимать места.
Все вышли и через несколько минут начали заполнять каменные ступеньки, ближайшие к нам.
— Что происходит? — спросил Блейк.
— Сегодняшняя лекция касается только дентов. У остальных, ну, нет с этим проблем, поскольку их драконы не являются истинными носителями их способностей. Так что им легче применять лёд, огонь или кислоту. А вы, денты, должны научиться открывать доступ, — пояснил профессор Грегори.
— Так вы собираетесь научить нас тому, чего сами не умеете? — прищурился Блейк.
— Не мы, Блейк. Наш гость.
В Колизей кто-то вошёл. Я улыбнулась, увидев дедулю с Педро и одним из стражей Древних.
Все поклонились, и дедуля отмахнулся — ему это было не нужно.
— Спасибо, что пригласили меня сегодня, сэр Эдвард, — сказал дедуля, взяв сэра Эдварда за руки.
— Поверьте, это большая честь для нас.
Он поприветствовал профессора Грегори, и они пошли занимать места, где сидели все остальные.
— Елена, Блейк, — улыбнулся дедуля, — надеюсь, вы больше не воюете друг с дружкой.
Класс захохотал.
— Мы заключили перемирие, — тихо ответила я, и дедуля снова улыбнулся.
— Джордж, Бекки. Причина моего присутствия проста. Вы должны научиться использовать способности своего дракона.
Блейк покачал головой и посмотрел на дедулю.
— Вы же знаете, это невозможно.
— Возможно, если долго и упорно практиковаться, — ответил он.
— И что это предполагает, дедуль? — я вспомнила слова Блейка о том, что это безумно больно.
— Елена, тебе нужно научиться пользоваться своими способностями без необходимости превращения Блейка.
— Это никогда не было моей сильной стороной. У меня едва ли получалось, даже когда я была драконом.
— Она не должна была просыпаться, так что технически ты не была драконом.
— Ладно, — ответила я, вновь взглянув на Блейка.
— Я буду помогать вам, Блейк, пока это не станет так же легко, как дышать.
Блейк кивнул.
— Как ты это делаешь, Джордж? — я перевела взгляд на него. Я знаю, что Бекки использовала свои способности и не раз, пока Джордж был в человеческом обличье.
— Нет, Елена. Джордж этого не умеет, поэтому я здесь, — сказал дедуля.
— Но они это делали. Я сама видела, — возразила я. Дедуля посмотрел на Бекки и Джорджа, которые выглядели растерянными.
— Ты же всё время пользуешься магией, Бекки.
— Не тогда, когда он в облике человека.
— Да нет же. Тот раз, в столовой, ты помогла Джорджу удержать Блейка. Или когда Люциан погиб, Николь пыталась атаковать меня, и ты использовала свою молнию. Джордж держал меня тогда, он не был драконом.
— Вы двое уже умеете это?
Джордж уставился в пол.
— Елена права, Бекс, мы уже это делали.
— Я не помню этого, Джордж, — она ответила так, будто была на грани истерики, что мне совсем не нравилось.
— Я помню, — он поднял глаза на меня. — Я думал, это была твоя сиреневая молния, попавшая в меня, но нет. Это была Бекки.
— И у тебя не было ощущения, что ты вот-вот взорвёшься? — в голосе Блейка послышалось раздражение.
Взорвёшься?
— У него всего одна способность, Блейк. А у тебя много. Тебе понадобится больше времени.
— Я не смогу понять, что именно нужно Елене.
— Магия ещё не возвращалась?
Мы оба покачали головой.
— Дайте ей время, а пока практикуйтесь с самыми опасными способностями.