Звезды в моем сердце
Шрифт:
– Убирайся вон, или я вытолкаю тебя тумаками из дома, и сделаю это с удовольствием. Я не выношу одного твоего вида. Поняла?
– Но… у меня… нет денег, – слабо запротестовала Гизела. – Я даже не смогу доехать до Таусестера.
– Ладно. Я дам тебе десять фунтов, – с неохотой согласилась леди Харриет. – И это последний раз, когда ты получаешь от меня деньги, учти. Десяти фунтов вполне достаточно, чтобы решить, получишь ли ты работу или отправишься к дьяволу. Лично мне все равно. Только убирайся отсюда. Слышишь меня? Убирайся, или сама пожалеешь.
Леди Харриет вышла из комнаты, громко хлопнув
– Куда мне идти? – вслух произнесла Гизела.
Ответа не было. В первую секунду она в отчаянии решила обратиться за помощью к императрице, но сразу поняла, что не сможет так поступить. Императрица обещала устроить ее приезд в Австрию, и она сдержит слово. Но сейчас было бы очень неловко беспокоить ее своими просьбами или явиться в Истон Нестон непрошеной гостьей. Кроме того, Гизела знала, что ее собственная гордость никогда не позволит унижаться и просить об одолжении императрицу, такую добрую и понимающую. Она должна хоть как-то устроиться, а потом написать императрице письмо, где сообщит свой новый адрес. Но те несколько месяцев, которые на это уйдут, наверняка покажутся столетием – такой беспомощной и одинокой она себя чувствовала.
Потом Гизела вспомнила о бриллиантовой звездочке, спрятанной в ящике. По крайней мере, она стоила денег. Ей ни за что не хотелось продавать брошь, но это была единственная ценная вещь, которая могла спасти ее от голодной смерти, когда уйдут все десять фунтов, обещанные леди Харриет.
Девушка бросилась на кровать, не в силах больше думать о своем положении или искать какой-то выход. Что она могла сделать? В самом деле, ей больше ничего не оставалось, как только выполнить приказ леди Харриет и покинуть дом, в котором она прожила всю свою жизнь. В ее распоряжении оставалось время до завтрашнего полудня. Гизела знала, что не сможет уйти, не попрощавшись с лошадьми. Она должна в последний раз погладить гнедую кобылу, столько раз возившую ее на себе, поцеловать мягкую морду любимой отцовской лошади и старого серого коня, жившего у них, сколько себя помнила Гизела. А теперь он только пасся, проводя свои последние дни в мире и покое.
Позже Элси принесла ей поесть. Гизела не дотронулась до еды, у нее не было сил рассказать Элси, что произошло. Служанка с любопытством поглядывала на Гизелу, но интуиция ей подсказывала, что молодая хозяйка не расположена к болтовне, и после нескольких ничего не значащих фраз она ушла к себе.
Гизела разделась и легла между холодными простынями на кровать. Она была ошеломлена и в то же время чувствовала себя совершенно разбитой, как будто леди Харриет исполнила свою угрозу и задала ей взбучку.
Нужно было взглянуть правде
Она также старалась уберечь газеты от горничной, которая уносила их, чтобы разводить огонь. Газеты были для Гизелы единственной возможностью заглянуть в другую жизнь, и обычно она ощущала собственную непросвещенность, ибо имела небольшой кругозор или вообще не понимала, почему тому или иному вопросу придавалось такое большое значение.
Вот и все ее достижения, и ни одним из них, в чем Гизела была вполне уверена, нельзя было кого-нибудь заинтересовать. Ну кто возьмет такую гувернантку? Она очень в этом сомневалась. Даже маловероятно, что ее наймут в служанки, так как ей никогда не позволяли готовить и к тому же у нее не было самого главного – хорошей рекомендации. Она вновь и вновь обдумывала то одну, то другую возможность, но так и не нашла никакого выхода.
Настало утро. Гизела поднялась с первыми лучами солнца. Умылась, оделась и начала причесываться, когда вошла Элси.
– О, как вы рано встали, мисс, – сказала она. – Я думала, вы захотите, быть может, поспать сегодня подольше.
– Я уезжаю, – ответила Гизела.
– Уже слышала об этом, – сообщила Элси. – Вчера вечером, когда я отнесла нагретый кирпич в хозяйкину кровать, она мне говорит: «Мисс Гизела уезжает утром, поэтому скажи повару, что завтрак ей не понадобится». Но я подумала, вы все равно можете проголодаться, и принесла для вас кое-что на подносе.
– Спасибо, Элси, – сказала Гизела, добавив чуть слышно: – Значит, она решила уморить меня голодом.
«Кое-что» на подносе выглядело не очень аппетитно. Два толстых ломтя хлеба с маслом и стакан молока.
– Я не осмелилась захватить что-нибудь еще, мисс, – пояснила Элси. – Боялась, повар спросит, кому это предназначается.
– Я и так очень благодарна тебе, Элси, – сказала Гизела, – и не хочу навлечь на тебя неприятности.
– О, мисс! Не могли бы вы взять меня с собой? – попросила Элси. – Когда вас не будет, жизнь здесь станет невыносимой. Знаете, какова наша хозяйка. Вы единственная, кто относится ко мне по-человечески.
– Я бы очень хотела взять тебя с собой, Элси, – сказала Гизела. – Но я сама пока не знаю, что буду делать.
Элси переменилась в лице.
– Она выставляет вас из дома? – возмутилась горничная. – Нет у нее никакой совести!
– Тише, Элси, ты не должна ничего говорить. Иначе она тебя тоже прогонит. И рекомендаций не даст.
Элси выглядела очень серьезной.
– Мне все равно, лишь бы быть с вами, мисс. Но дело в том, что я почти все свои деньги отсылаю матери. Она у меня старенькая и не может столько работать, как раньше.