Звонок после полуночи
Шрифт:
— О'Хара! — крикнул Поттер. — Ее здесь нет! Здесь только двое мужчин. Водитель и парень на крыльце. Оба мертвы.
— А где Сара? — прокричал в ответ Ник.
Поттер пожал плечами и повернулся к подошедшему Тарасову.
Взбешенный своей беспомощностью, Ник выбрался из толпы и бесцельно побрел вдоль улицы. Его не волновало, куда он направляется. Ник больше не мог вынести вида крови. С тем же успехом на тротуаре могло лежать тело Сары, и «ситроен» мог бы быть забрызган ее кровью.
Пройдя
— О'Хара! — Поттер махнул Нику рукой. — Поехали! У нас есть зацепка!
— Что? — Ник поднялся на ноги и пошел к машине вслед за Поттером и Тарасовым.
— Аэропорт, — сообщил Поттер. — Она использовала свою кредитку.
— То есть Сара улетает из Берлина? Рой, ты должен остановить этот самолет!
Поттер мотнул головой:
— Уже поздно.
— В смысле?
— Ее самолет приземлился десять минут назад. В Амстердаме.
Говорят, что голландцы никогда не занавешивают окна. Иначе люди подумают, будто они что-то скрывают. Вечером, когда в домах горит свет, тот, кто идет по улице, видит, что делается внутри. Он может заглянуть в самое сердце голландского дома, увидеть ужин на столе, за которым сидят умытые дети и смотрят, как их мать раскладывает по тарелкам картошку под яблочным соусом. Пройдет несколько часов, и дети отправятся спать. Мать с отцом, как всегда, сядут в кресла и будут смотреть телевизор или читать.
Практика незанавешенных окон распространена и в квартале красных фонарей, где представительницы одной из древнейших профессий выставляют напоказ свои прелести. Сидя у окон публичных домов, эти дамы вяжут, читают романы или улыбаются разинувшим рот мужчинам. Для них это всего лишь работа, им нечего прятать.
В этом квартале Сара и нашла клуб «Каса Морро». Когда она перешла по мостку через канал и вышла к улице Ауде-Зэйдс-Воорбургуал, на город уже опускались сумерки. При солнечном свете казалось, что город словно покрыт налетом старины. Но с приходом темноты зажглись неоновые огни, зазвучала ритмичная музыка, а на улицах бродили люди, которым по какой-то причине не спалось. Сара была одной из них.
Она стояла в тени низкого
Около получаса Сара наблюдала за потоком мужчин, которые входили и выходили из борделя. Три женщины ушли за занавес, на их место пришли две другие. Кажется, бизнес «Каса Морро» процветал.
Наконец, Сара зашла внутрь.
Даже благоухание духов не могло скрыть запаха старины помещения. Аромат висел в воздухе тяжелой завесой над тем, что когда-то было изящным домом семнадцатого века.
В темный холл вела узкая деревянная лестница. Сара прошла из фойе в гостиную. Потертые персидские ковры приглушали ее шаги.
За столом сидела черноволосая стройная женщина лет сорока. Она подняла взгляд на Сару, прикидывая ее платежеспособность.
— Я ищу Корри.
После некоторой паузы женщина кивнула.
— Вы американка, да? — спросила она на чистом английском.
Сара не ответила. Она прошлась по комнате, скользнув взглядом по низкому диванчику, по начищенной решетке камина, книжному шкафу, на полках которого стояли юмористические непристойные статуэтки, и наконец вернулась к женщине.
— Меня прислала Хельга, — сказала Сара.
Выражение лица женщины никак не изменилось.
— Я хочу найти Саймона. Где он?
Некоторое время женщина молчала.
— Возможно, — произнесла она тихо, — Саймон не хочет, чтобы его искали.
— Пожалуйста. Это важно.
— Когда дело касается Саймона, всегда все важно, — пожала плечами женщина.
— Он в городе?
— Возможно.
— Он будет рад со мной встретиться.
— Почему?
— Я его жена, Сара.
В первый раз за весь разговор женщина, казалось, забеспокоилась. Нервно постукивая по столу карандашом, она изучала Сару.
— Оставьте мне ваше обручальное кольцо, — сказала она. — Приходите сегодня позже. В полночь.
— Он будет здесь?
— Саймон человек осторожный. Ему нужны доказательства, прежде чем он вообще приблизится к вам.
Сара сняла кольцо и передала его женщине. Без него она чувствовала себя непривычно.