Звонок
Шрифт:
— А я что говорил? — довольно сказал папа. — Любовь! — и тут случилось то, чего я столько времени ждала.
Ну не могло наше бракосочетание пройти гладко. Это же дочь Уитлоков брачуется, не кто-нибудь!
Здание мэрии располагалось в нашем малоэтажном районе. И было это здание старинным, с высокими потолками и большими окнами.
Задрожал потолок, и подозрительно зашаталась большая люстра. Я сделала шаг назад и дернула Кларксона в сторону, тут люстра сорвалась с крючка.
— Объявляю вас мужем и женой, — сказала
— Поздравляю! — торжественно заявил отец и ногой отодвинул разбитую люстру с центра зала.
— Живите долго и счастливо! — сияла Эмма.
— Любовь — это песня сердца, — Алекс поцеловал свою прелестную невесту в макушку.
— Умница, — констатировал он давно известный всем факт.
— Сейчас в ресторан пойдем! — объявил Кевин.
— А переодеться? — спросил Джерри и щелкнул ножницами.
— А зачем? — спросил Бенжимин.
— Незачем, — согласился Император, и в этот миг что-то ударило в окно.
Большая красная спасательная машина подлетела к пустой раме, и какой-то мужчина, одетый в черное обтягивающее трико и… да, и в черный дамский чулок на голове, так вот, этот мужчина ворвался в зал.
— Душка! — закричал… Луи.
— Я здесь, чтобы спасти тебя! — продолжила я за него, и мистер синеволосый стилист пораженно застыл.
— Ну, в общем-то да, — он поправил на голове чулок.
Раздался топот ног. Охрана Императора вышибла дверь.
— Всем оставаться на местах! — закричал высокий мужчина в форме. — Руки за голову! — послушались.
— Энтони! — обрадовался отец. — Какая встреча!
— Шон? — Энтони широко улыбнулся. — А ты что тут делаешь?
— А я вот дочуру замуж выдаю! — папа обрадовался старому другу.
— И которая из этих прелестниц твоя дочь? — спросил мужчина, а остальные охранники слаженно хихикнули.
— Моя самая красивая, — не погрешил против истины папа, показал на меня рукой, и я промямлила:
— Здрасьте…
— Миссис Кларксон, а вы документы заберите, пожалуйста, — маленькая худенькая и вся какая-то сморщенная помощница мисс Кэтрин вышла из-за стола, наклонилась к поверженной начальнице, забрала папку с бумагами у неё из рук и все это под дулом сотен пистолетов.
— Не то, не то, — она поправила на носу очки, — ага. Вот оно! — она подошла к нам с Гейблом и протянула тонкий планшет. — Вот сюда ваши пальчики, пожалуйста, — Гейбл поставил отпечаток первым, — а теперь вы, дорогуша.
Я сделала то же самое.
— Вот, теперь я уже совершенно точно объявляю вас мужем и женой, — и она протянула мне маленькое, но очень симпатичное свидетельство, в котором большими красивыми буквами было написано, что я теперь вовсе не Уитлок, я теперь Кларксон.
— Пончик, — сказал Гейбл, — дай-ка мне эту штучку.
— Зачем? — не поняла я, но послушалась.
— Затем, что за финансами и документами в нашей семье буду следить я, — серьезно ответил мой муж.
— Какой
— За абы кого я бы дочь не отдал, — подтвердил папа.
— А в ресторан-то пойдем? — тихонько спросил Бенжамин.
— Разберемся, — сказал начальник охраны Императора, обнимаясь в это время с моим отцом.
— Непременно, — согласился Дезмонд и добавил: — горько!
Тут слово у нас не разошлось с делом, и мы продолжили прерванное занятие на вполне законных основаниях. Мы еще долго и с удовольствием скрепляли бы таким образом свой союз, если бы в зал к личной охране Императора не ворвалась еще и полиция.
— Душка, ну как же так? — практически заплакал Луи. — Тебя что же это, не нужно было спасать? — и он отчаянным жестом сорвал со своей головы чулок.
— Мистер, — один из полицейских поднес сканер к глазу Луи. Раздался характерный писк, над сканером высветилось изображение стилиста, и компьютер сообщил, — мистер Льюис Кейдж, двадцать семь лет, номер социального страхования: 10789765793637, к уголовной и административной ответственности не привлекался, в неблагонадежности замечен не был.
— Мистер Льюис Кейдж, пройдемте, — ему заломили руки за спину.
Бедный Луи, у него был такой несчастный вид. Он был похож на побитую жизнью, брошенную бездомную собаку.
— Ваше Величество, — Дезмонд внимательно на меня посмотрел, — а можно его забрать, после ресторана? — Луи активно закивал головой.
— А оружия нет при нем? — скептически поинтересовалось высокое лицо.
— Какое оружие, вы что! — возмутился стилист. — Я, вообще, вегетарианец!
«А это как-то связано?» — подумала я и спросила у Кларксона:
— А как это связано?
— Это… — он глубоко задумался, а потом все-таки сказал, — одно вытекает из другого.
— А-а-а, — протянула я с умным видом, Дезмонд позволил Луи присоединиться к нашему балагану, а Кларксон взял меня на руки.
— Это, чтобы вы до ресторана никуда не влезли, — пояснил мой… муж, — чтобы ты, никуда до ресторана, моя дорогая, не влезла, — еще раз повторил он.
— Я и не собиралась, — возмутилась я.
— И не сомневаюсь, — кивнул. — Вот интересно, — задумчиво продолжил Кларксон, — я с одной представительницей Уитлоков управиться не могу, а что я буду делать, когда вас будет несколько?
— Вы на папу, что ли, моего виды имеете? — не поняла я.
— Почему на папу? — остановился репортер со мной на руках прямо напротив какого-то журналиста. — Я о детях, о наших говорю! — и камера громко щелкнула прямо над моим ухом.
— Сенсация! — заорал лохматый мужчина. — Гейбл Кларксон женился на мисс Уитлок и усыновил троих её детей! — камеры защелкали в несколько раз быстрей, и разношерстная толпа акул пера бросилась к нам, потрясая микрофонами.
— Без комментариев, — широко улыбнулся мой жених, а я подумала: