Зыбучий песок (сборник)
Шрифт:
У меня не было ни зажигалки, ни спичек. Весь подобравшись, настороже против любого, кто мог находиться в этой комнате — если это вообще была комната, — и сдерживая кашель, я водил руками перед собой, будто слепой. Скоро я наткнулся на что–то твердое. Оказалось, это скамья, она была завалена какими–то мелкими предметами.
Шаря руками над скамьей, я нащупал стену и стал пробираться вдоль нее. Голова разламывалась, горло свербило, и я никак не мог понять, явь ли это или кошмарный сон.
Дрожащими пальцами я нащупал выключатель.
Как я мог здесь оказаться?
Послышался лязгающий звук. Кто–то вставлял ключ в замок тяжелой входной двери.
Я схватил металлический брус и выключил свет. В темноте я увидел пробивающийся сквозь щель свет фонаря в чьей–то руке. Я подошел ближе к двери. Тот, кто посадил меня сюда, получит той же монетой.
Дверь распахнулась — ее рванули с силой. Я прыгнул вперед, успев заметить в неясном предутреннем свете, что фигура в дверях держит не только фонарь, но и пистолет.
Босой ногой я споткнулся о толстый электрический кабель на полу. Боль была неожиданной. Я не смог удержаться на ногах и уронил брус.
Раздался выстрел. Что–то ударило меня в левое плечо. Ощущение было такое, будто гигантские раскаленные щипцы сжимают его. Удар швырнул меня навзничь. Шершавый бетон обжег кожу на щеке. В голове зазвенело от резкой боли.
Зажегся свет. Я пытался повернуть голову, но увидел лишь пару мягких тапочек и полотняные брюки песочного цвета. Кто–то тихо произнес:
— Боже мой! Как он сюда попал?
Это была Мария Посадор.
Я слышал, как лязгнул металл, когда она в спешке бросила фонарь и пистолет на скамью; затем она опустилась на колени рядом со мной и стала осторожно ощупывать мою залитую кровью руку.
— А я ведь в сознании, — довольно глупо произнес я и захлебнулся новым неудержимым приступом кашля.
Мария Посадор с удивлением смотрела на меня.
— Но как вы сюда попали? — повторила она, качая головой. — Вас надо доставить в дом. И скорее!
Трава была прохладной и мягкой; свежий, чистый воздух помог мне прийти в себя.
Возле дома Мария Посадор позвала на помощь. Я позволил ввести себя в комнату и уложить на диван. Мне пришлось сжать зубы, когда она разрезала рукав моей пижамы и стала обрабатывать рану. Полная женщина, чем–то напоминавшая жену Толстяка Брауна, принесла бренди, и меня заставили выпить.
Мария Посадор наблюдала за мной. Ее лицо ничего не выражало.
— Я прошу извинить меня, — наконец сказала она. — Однажды вскоре после моего возвращения в Агуасуль, это было пять лет назад, мне приготовили засаду. Меня ударили по голове и оставили умирать.
Она подняла руку и отвела от левого виска гладкие черные волосы. На виске я увидел неровный шрам.
— Итак, — спокойно произнесла она, — я не часто ходила в бункер с тех пор, как сожгли телецентр. Но вчера ночью я слышала странные звуки и решила посмотреть, не случилось ли что. Возможно, глупо было идти туда одной. Подойдя к бункеру, я увидела свежие царапины на замке, будто кто–то пытался отпереть его не тем ключом. Я вернулась за пистолетом, а дальше — вы знаете.
Я кивнул. В стакане оставалось еще немного бренди. Я осторожно допил его.
— Наверно, я вас тоже напугал? — спросил я. — Но кто мог это сделать? Кто мог притащить меня сюда?
— Мы выясним, — сказала она голосом, в котором, казалось, ломались льдинки. — Мы выясним.
Полная служанка вернулась в комнату с подносом, на котором был сервирован завтрак — горячий кофе, соки, полдюжины местных холодных блюд в маленьких стеклянных розетках.
— Выпейте кофе, — посоветовала Мария Посадор. — Он подкрепит вас.
Меня немного знобило, хотя в комнате было очень тепло.
— Знаете, — сказал я, — если бы не тот кабель, из–за которого я упал, я уверен, меня бы уже не было в живых.
— Не сомневаюсь, так и планировалось, — хмуро кивнула она.
Что–то наконец прояснилось у меня в голове, и я не сдержал возгласа удивления.
— Сигарета, которую вы мне дали вечером, была с начинкой?
Я даже привстал, охваченный подозрением. Она спокойно смотрела на меня.
— Нет, насколько мне известно. Кто мог добраться до моего собственного портсигара? Кто был уверен в том, что я дам вам именно эту сигарету, а не другую?
— Вы, — сказал я.
Некоторое время мы оба молчали.
— Да, я — произнесла она наконец. — Но в таком случае я ведь не промахнулась бы.
— Возможно. Действительно, зачем нужно было бы так все усложнять.
Я умолк, чувствуя, что и так уже наговорил глупостей.
— Конечно, все можно было бы сделать проще, — холодно ответила она. — Вы орудие в борьбе, которая на грани открытой гражданской войны. Достаточно тех, кто ненавидит вас за это. Так что несложно было бы подобрать убийцу. Нет, сеньор! Ваше уничтожение наверняка должно быть связано и с моим устранением. В этом нет сомнений. Но одна попытка не удалась, может быть вторая. Я предложила бы вам немедленно, сегодня же покинуть страну, но они, конечно, найдут какую–нибудь формальность, чтобы затруднить ваш отъезд… Я сожалею, что вы оказались втянутым во все это. Но, как вы сами говорили мне, мы во власти неведомых сил.
— Мне кажется, что эти силы не такие уж безликие, — мне было не до шуток. — Думаю, что мной манипулируют по прихоти вполне определенных лиц, будто я одна из фигур на той шахматной доске в президентском дворце! Какая еще неведомая сила могла перенести меня из отеля и поместить туда, где вы вполне могли подумать, что я устроил вам засаду? Мне представляется, что кто–то — будь то Вадос, или Диас, или кто другой — двигал нами, как если бы мы были кусочками резного дерева, которые переставляют с клетки на клетку!