100 дней счастья
Шрифт:
По щеке сбегает слеза.
– Пап, ты что, плачешь?
– Да нет, просто вспотел.
И протягиваю Еве огроменную арбузную дольку. И улыбаюсь.
– 15
Перед тем как отправится в путь, я кое-что прочитал. Приятный такой текст, в котором говорилось об одном загадочном местечке под названием «Деревня Неосапиенс».
«Если вы хотите забыть о суете современной жизни и сбавить бешеный темп, пожить в соприкосновении с природой и провести необычный день с семьей или друзьями, то у нас есть решение! Дети и взрослые! Проведите интересный день в доисторической деревушке, где вы сможете попробовать себя в качестве
Мне сразу показалось, что для нашего путешествия это самое то. Окунуться в другую жизнь, когда не было ни электричества, ни зажигалок, ни супермаркетов, – это, несомненно, жизненно важный опыт. Мне ни разу не удавалось уговорить слишком боязливую Паолу отправить Лоренцо и Еву в лагерь скаутов, так что теперь я могу воспользоваться ситуацией, и они с головой окунутся в дикую жизнь на природе. По правде говоря, мои дети никогда не приходили в восторг от предложения провести выходные в палатке посреди леса, и меня это всегда огорчало. Годы, проведенные в лагерях скаутов, были самыми беззаботными и веселыми в моей жизни, и в то же время я многому научился, а такие вещи редко совпадают.
Когда мы подъезжаем, нас встречает симпатичный ведущий, который объясняет правила: никаких телефонов, сигарет, электронных приборов и такого прочего. Он просит нас поднапрячься и попробовать представить себя первобытными людьми.
– А динозавры будут? – с надеждой спрашивает Лоренцо.
– Нет, динозавров нет, – отвечает ведущий. – К вашему счастью. Даже если бы у вас было самое современное оружие, вам вряд ли бы удалось пережить нападение велоцираптора или тираннозавра.
– А что вы имеете в виду, когда говорите «первобытные люди»? Какой период развития человека? – спрашивает Ева.
– В каком смысле? – недоумевает ведущий.
– В смысле, говорят ли они на одном языке? Умеют ли писать? Есть ли у них колесо?
Парень в изумлении смотрит в мою сторону. В его взгляде читается подозрение, что под девочку с косичками замаскировался профессор антропологии. Наконец, он умудряется выдавить нечто вразумительное.
– Значит, так… Общий язык у вас есть, писать вы пока не умеете, огонь тоже есть, но колеса пока еще нет.
– Спасибо, – вежливо отвечает Ева.
Вы когда-нибудь пытались разжечь огонь с помощью двух камней и нескольких сухих палочек? Попробуйте. Это отличное средство от стресса. Через час мы отказываемся от этой идеи. Другие семьи, решившие провести день в первобытном поселке, почти все уже греются у костров. Лоренцо достает спички и предлагает сжульничать. Я наотрез отказываюсь и продолжаю долбить камнем о камень в надежде высечь желанную искорку. Паола наблюдает за мной с той смесью нежности и сочувствия, с какой мы смотрим на хомяка, когда он бегает в колесе. Через пятнадцать минут мне все-таки удается поджечь одну веточку, но развести костер не получается. Я предлагаю отыграться на следующем задании: стрельба из лука. Предлагаю вам попробовать хотя бы разок. Натянуть тетиву – жестокое действие из разряда инстинктов, оно заложено у нас в ДНК. Это выходит само собой, как будто мы каждый день только и делали, что стреляли из лука. Лучше всех получается у Паолы, которая похожа на настоящего Робина Гуда. Она несколько раз попадает в яблочко, точно только и делала, что завоевывала золото на Олимпийских играх. Я смотрю на нее, словно впервые вижу. Она похожа на воительницу из племени сиу – наверное, она и была ею в одной из жизней. Лоренцо и Ева пыхтят над своими маленькими луками. Я никогда не видел их такими веселыми.
А вот с метанием копья как-то не очень. Тут нужна техника и сила, которые удачей не заменишь. Копья
– 14
Как вам известно, вторая моя любимая книга – это «Приключения Пиноккио». Ее автор – известнейший писатель всех времен и народов, Карло Лоренцини, по прозвищу Коллоди. Знаменитый буратино стер из истории воспоминания о других многочисленных произведениях этого автора.
Разумеется, страсть к Пиноккио во мне подогрел фильм, поставленный Луиджи Комерчини. Думаю, большинство моих ровесников, рассказывая историю Пиноккио, воспроизведут ее именно в киноварианте, который немного отличается от книжного. Только подумайте, в фильме уже в первой серии Пиноккио становится мальчиком, а в книжке – только на последней странице. И сегодня я представляю себе папу Карло как Нино Манфреди, Кот и Лиса – это Франко и Чиччо, а фея, разумеется, Джина Лоллобриджида. И у Пиноккио нахальное выражение лица тосканского мальчишки – Андреа Балестри.
Вот почему важнейшее место для нас в этом путешествии – парк Пиноккио, что в Тоскане. В этом парке нет ни американских горок, ни суперэффектов, ни 3D, но в том-то и прелесть. Здесь ты словно в позапрошлом веке, и дух самой знаменитой сказки чувствуется повсюду. Местный ресторан называется «Трактир Красной Креветки», в нем куча скульптур и картин, на которых узнаются персонажи истории Коллоди и отдельные эпизоды.
Здесь я чувствую себя как дома: о Пиноккио я знаю все.
– Вы знаете, дети, что на самом деле Пиноккио – не просто кукла, а кукла-марионетка? «Буратино» по-итальянски называется кукла для кукольного театра, в которую просовывают руку, а марионетки, как известно, управляются сверху специальными ниточками. Пиноккио как раз и был такой марионеткой. Коллоди допустил ошибку, потому что в книжке Пиноккио постоянно называют «буратино».
– Значит, Коллоди ничегошеньки не понимал? – дерзко спрашивает Ева.
– Нет, он просто ошибся и всех запутал. Например, когда Пиноккио оказывается в животе у рыбы, он пишет, что это акула, а потом описывает кита. Поэтому Уолт Дисней в мультфильме нарисовал кита.
– А мне Пиноккио не нравится, я люблю Питера Пэна, – замечает Лоренцо, вдохновленный своим недавним успехом.
– В конце концов, у них много общего, – отвечаю я. – Оба они – мальчики, которые не хотят расти. Они даже были друзьями. Хотя этого никто и не знает, но в Стране Дураков они все-таки встретились.
– Нет никакой Страны Дураков, – парирует Лоренцо.
– Как это нет? Я там сам был. Там я познакомился с Ромео.
– С каким Ромео? – Паола тоже заинтересовалась моим сбивчивым рассказом. В этом путешествии она все время держится поодаль.
– Ромео – это друг Пиноккио, которого мы знаем под именем Фитиль, хотя вообще-то это его прозвище.
– Ты знаком с Фитилем? – удивляется Ева.
– И не просто знаком, мы подружились.
– Но Пиноккио написали сто лет назад, а тебе сколько лет, пап? – Лоренцо пытается разрушить волшебство момента своим неуместным вопросом.
– Я познакомился с ним в семидесятые, когда был еще совсем маленьким, а Фитилю было уже за сто.
– И ты дружил со старикашкой?
– Конечно! Для друзей возраст не имеет значения.
– Так ты дружил с ослом, которому уже перевалило за сто лет? – продолжает настаивать Лоренцо.
Ах да, я и забыл, что в сказке Фитиль превращается в осла.
– Да, он некоторое время побыл ослом, но потом его простили, и он снова стал мальчиком. А я с ним познакомился гораздо позже. Я случайно оказался в Стране Дураков, когда поехал покататься на велосипеде и потерялся.