12 великих комедий
Шрифт:
Он говорил, что уезжает.
Он лучше знал, что хочет сделать.
Косме
Во имя Бога, нам скажи,
(В том имени погибель Ада)…
Донья Анхела (в сторону)
Но я сумею притвориться.
Косме
Кто ты? Чего от нас ты хочешь?
Донья Анхела
Я к благородному пришла
Дон Мануэлю Энрикесу,
Чтоб возвестить, что он получит
Бесценный клад, но лишь не трогай
Меня сейчас, иначе ты
Великое утратишь
Уж уготованное небом,
Итак, не впутывайся в волю
Благоволительной звезды.
В письме последнем я писала,
Что скоро свижусь я с тобою,
Предвидела я эту встречу.
Сдержала слово я свое,
И в человеческом явилась
Я облике, какой сумела
Принять. Иди же ныне с миром
И здесь меня сейчас оставь.
Час не пришел еще, чтоб знал ты,
Что делаю и совершаю.
Но завтра я тебе откроюсь.
Заметь, не должен никому
О происшедшем говорить ты,
Коль потерять ты не желаешь
Великое предназначенье.
Иди же с миром.
Косме
Что ж, сеньор?
Мир, не войну нам возвещает.
Чего же будем ждать еще мы?
Дон Мануэль (в сторону)
Клянусь, мне стыдно, что боюсь я
Каких-то призрачных теней.
Так если вправду не боюсь их,
Все сразу я сейчас проверю.
О, женщина, кто б ни была ты,
(Ты женщина, так мыслю я,
Никак не существо иное),
Клянусь, кто ты, я знать желаю,
И я узнаю, как вошла ты,
С какою целью, и зачем.
Не завтра, я хочу сегодня
Таким блаженством насладиться.
Коль демон, с демоном беседа,
Коль женщина, беседа с ней.
Твои угрозы мне не страшны,
Хотя бы дьяволом была ты.
Но полагаю, что, имея,
Как это вижу, плоть и кровь.
Ты женщина, никак не дьявол.
Косме
А это ведь одно и то же.
Донья Анхела
Не тронь меня, утратишь счастье.
Косме
Великолепно говорит
Та дьяволическая дама,
Не тронь ее, она не арфа,
Не лютня, не играй, не скрипка.
Дон Мануэль
Я выну шпагу. Если дух,
Мне в этом можно убедиться.
(Вынимает шпагу.)
Хотя бы я тебя ударил,
Тебя мне невозможно ранить.
Донья Анхела
О, горе, шпагу удержи,
Себя не обагряй ты кровью!
Что будет доброго, когда ты
Несчастную пронзишь оружьем?
Я женщина, да, признаюсь.
Хотя любить и преступленье,
Но в том вина уж не такая,
Чтоб умереть мне смертью злою,
Коль я любила хорошо.
Так не пятнай
Закал блестящей этой стали!
Дон Мануэль
Скажи, кто ты?
Донья Анхела
Сказать мне нужно.
Уж не смогу я довести
До цели – моего желанья,
Мою любовь, как я хотела.
Но, если только нас услышат,
Опасность будет нам грозить,
Услышат нас или увидят,
Убить нас могут. Потому что
Я большее, чем можешь видеть.
И нужно потому, сеньор,
И эту дверь закрыть и ту, что
В прихожей, запереть немедля.
А то услышать шум здесь могут
Или увидеть этот свет.
Дон Мануэль
Свети мне, Косме, и немедля
Запрем мы двери. Ну, ты видишь,
Здесь женщина, не привиденье?
Косме
А я того не говорил?
(Обауходят. )
СЦЕНА 20-я
Донья Анхела, и тотчас Исабель.
Донья Анхела
Увы, я заперта снаружи,
И Боже мой, сказать придется
Всю правду мне! Гость был находчив,
И подстерег, а Исабель
Проход чрез шкаф загородила.
(Исабель приходит через шкаф.)
Исабель
Тсс, ищет брат тебя, сеньора.
Донья Анхела
Отлично. В шкафе переборку
Задвинешь. О, моя любовь!
Сомненье остается в силе.
(Обе уходят и замыкают шкаф.)
СЦЕНА 21-я
Дон Мануэль, Косме.
Дон Мануэль
Вот двери заперты, сеньора,
Так продолжайте же рассказ свой…
Но что такое? Где она?
Косме
А я об этом что же знаю?
Дон Мануэль
Вошла в альков она, быть может?
Иди вперед.
Косме
Идти пред вами?
Пешком? Невежливо, сеньор.
Дон Мануэль
Всю комнату сейчас осмотрим.
Пусти, сказал я.
Косме
Я пускаю.
(Дон Мануэль берет у него свечу, входит в альков и снова выходит.)
Дон Мануэль
Звезда моя ко мне враждебна.
Косме
На этот раз не через дверь
Она ушла.
Дон Мануэль
Иначе как же?
Косме
Я этого не постигаю.
Но только видишь, говорил я,
Что это дьявол пред тобой,
Не женщина.
Дон Мануэль
Клянусь, что тотчас
Подвергну комнату осмотру,
Быть может, под какой картиной
В стене я обнаружу щель,
Или под этими коврами
Пещера скрыта, или ход есть
(Я все-таки его открою)
В пролетах там на потолке.
Косме
Вот только шкаф здесь есть.
Дон Мануэль
О шкафе