40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
Шрифт:
(15) — Mais quand tu seras lib'er'e, que feras-tu si tu n'as pas d'argent de c^ot'e? (H. Troyat)
«— Но когда ты будешь освобожден, что ты станешь делать, если у тебя не будет отложено денег?»
В придаточном союз quand в сочетании с формой будущего времени страдательного залога, имеющей значение перфективности, маркирует ситуацию, предшествующую той, которая названа в главном предложении. Таким образом, мы видим, что временные союзы могут выражать таксисные значения с опорой или без опоры на глагольные формы.
Что касается маркировки таксиса в глаголах,
(16) D`es que maman fut sortie, Sylvie entra^ina Martine dans la salle de bains… (H. Troyat)
«Как только мама вышла, Сильви потащила Мартину в ванную комнату…»
Прошедшее предшествующее в придаточном предложении сочетается с простым прошедшим в главном. Форма ближайшего будущего (futur ant'erieur) употребляется в придаточных времени для маркировки предшествования по отношению к будущему действию. При этом в главном предложении может употребляться либо простое будущее, либо императив:
(17) — Bien entendu, d`es que nous serons rentr'es… j'esp`ere qu'on te verra `a la maison (H. Bazin)
«Разумеется, как только мы вернемся, я надеюсь, мы увидим тебя у себя в гостях».
(18) — N'oubliez pas de me t'el'ephoner d`es que vous serez rentr'es (P. Gamarra)
«— Не забудьте позвонить мне, как только вы вернетесь домой».
Реже встречается форма pass'e surcompos'e «прошедшего сверхсложного» в придаточном, сочетающаяся с pass'e compos'e «прошедшим сложным» в главном:
(19) Quand ils ont eu fini, ils se sont assis sur le divan pour se reposer
«Когда они закончили, они сели на диван, чтобы отдохнуть».
Придерживаясь теории Э. Бенвениста о системе глагольных времен французского языка [Бенвенист 1974], мы считаем, что все временные формы глаголов должны быть отнесены к одному из двух языковых планов: к плану исторического сообщения (повествования) или к плану разговорной речи. Формы простого прошедшего и предшествующего прошедшего (pass'e simple и pass'e ant'erieur) относятся к историческому плану. Формы презенса, перфекта, футурума, простого и сложного, а также сверхсложные формы относятся к речевому плану. Этим может объясняться редкая встречаемость форм сверхсложного прошедшего в художественных текстах, поскольку эта форма принадлежит исключительно разговорной речи.
Система таксиса в СПП с придаточными времени получила наибольшее развитие по сравнению с системой таксиса других видов СПП.
С точки зрения семантики, помимо значений одновременности, предшествования и следования, в темпоральных СПП может выражаться также значение контактного предшествования.
С точки зрения выражения таксисных значений, только в темпоральных СПП используется большое количество временных союзов как общевременного значения, так и специфических значений одновременности, предшествования,
Таксисные значения могут выражаться также системой видовременных форм глагола, причем именно в темпоральных СПП употребляются несколько таких форм, которые не встречаются в других типах предложений. Все сказанное подтверждает нашу оценку темпоральных СПП как ядра категории таксиса.
Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.
Grammaire Larousse du francais contemporain Z Chevalier J.-C. et autres. Paris, 1964.
Grammaire m'ethodique du francais / Riegel M. et autres. Paris, 1994.
Grevisse M. Le bon usage. Grammaire francaise. 4 'eme'ed. Gembloux; Paris, 1949.
Sandfeld Kr. Syntaxe du francais contemporain. Les propositions subordonn'ees. Gen`eve, 1965.
С. Г. Крамарова
Конструкции с семантикой цели в индонезийском языке
Конструкции со значением цели в индонезийском языке (ИЯ) рассматриваются в руководствах по грамматике [Алиева 1972; Mees 1955, Slametmulyana 1956–1957; Fokker 1951; Alwi 1998]. В этих руководствах, как правило, перечисляются возможные средства маркировки целевого значения и описываются некоторые из разрядов целевых конструкций. Для значения цели это сложноподчиненное предложение и простое распространенное предложение с зависимой частью (34), представляющей собой предикативную группу. Более подробно целевые конструкции рассматриваются в работе [Оглоблин 1998], где они анализируются по следующим двум признакам:
1) форма глагола (актив и два вида пассива — неличный (для третьего лица) и личный (для не-третьего лица) [там же]);
2) кореферентность партиципантов (субъектов и объектов) при обоих глаголах.
Автор отмечает, что как базовый, так и целевой глаголы могут иметь все три названные формы, а выбор формы целевого глагола связан с кореферентностью субъектов и объектов действия, предполагаемых значением как целевого, так и базового глаголов. В статье проводится также исчисление конструкций по данным признакам.
Ниже мы намереваемся рассмотреть целевые конструкции исходя из следующих формальных критериев:
1) разряд конструкции, т. е. тип синтаксической единицы, в которой представлены целенаправленное действие и сама цель;
2) маркирующие средства;
3) относительная позиция главной части (ГЧ) и 34 конструкции.
Мы разграничиваем служебные и вспомогательные слова. Под последними понимаются знаменательные слова, способные выполнять служебную функцию. Для удобства как служебные, так и вспомогательные слова именуются далее служебными словами.