40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
Шрифт:
Вспомогательные и служебные слова могут выполнять функцию: а) предлога, б) союза, в) предлога и союза одновременно (далее мы будем условно называть такие служебные слова «предлого-союзами»).
Некоторые предлоги могут вводить только существительные, другие — как существительные, так и предикативные группы. Вспомогательное слово hendak вводит только предикативные группы.
Для маркирования значения цели употребляются служебные слова и деривационный аффикс (префикс).
Служебные слова, являющиеся маркерами цели, делятся на две семантические группы:
1) со значением собственно цели — предлоги untuk «для; чтобы», akan, hendak
2) со значением единственно важной цели — «предлого-союз» demi «ради; во имя того, чтобы».
Рассматриваемые служебные слова находятся в начале 34 конструкции. Слово hendak является вспомогательным. Оно имеет значение модального глагола «желать». В служебной функции hendak акцентирует целенаправленность действия глагола ГЧ конструкции и следует за другим глаголом (или за предикативной группой — memandang mukanya «посмотрел ему в лицо» в следующем примере).
(1) Saya memandang [meN-pandang] muka-nya itu hendak
я АСТ-смотреть лицо-его этот желать
menerka [meN-terka] maksud-nya (FI: 122)
АСТ-отгадывать замысел-его
«Я посмотрел ему в лицо, чтобы ( букв,желая) отгадать его замыслы».
Одним из основных значений служебного слова akan является значение предстоящего действия/состояния. Употребляясь как маркер целевого значения, akan акцентирует фактор ожидаемости в будущем действия, состояния, выражаемого в 34 конструкции.
(2) Baginda menyuruh [meN-suruh] perdana 1menteri 2
государь АСТ-приказывать премьер-министр 1,2
berlengkap akan meng-hantarkan anakanda
готовить PREP АСТ-сопровождать сын
baginda (M: 260)
государь
«Государь приказал премьер-министру приготовиться сопровождать государева сына».
К морфологическому средству маркировки относится особая форма глагола — супин (с префиксом peN-). Эта форма является производной от глагола действия. Наиболее часто префикс peN- используется для образования существительных со значением исполнителя действия (meneijemahkan «переводить» -> penezjemah «переводчик»). Образует этот префикс также существительные со значением орудия, средства (mengangkat «поднимать» -> pengangkat «средство для подъема»).
В связи с семантической близостью значения цели и значения предназначения, а также использованием в ряде случаев одних и тех же средств маркировки мы рассматриваем эти значения вместе.
Ниже приводится классификация конструкций с семантикой цели в ИЯ, основанная на последовательно примененных критериях, перечисленных в п. 1.
2.1. Сложноподчиненное предложение.Конструкция с семантикой цели может реализоваться в виде сложноподчиненного предложения, 34 которого вводится «предлого-союзами» guna, buat «для; чтобы», demi «ради; во имя того, чтобы» и союзами agar, su-paya, agar supaya «чтобы». Употребление этих служебных слов в конструкции обязательно.
(3) Akuharus meng-gosok kaki-ku, supaya dapat bergerak
я должен АСТ-чистить нога-мой чтобы мочь двигаться
lagi (В: 25)
опять
«Я должен вымыть ноги, чтобы быть в состоянии
Порядок частей не фиксирован — в (3) порядок частей ГЧ — ЗЧ, в (4): ЗЧ — ГЧ.
(4) Dan agar kuda saya tidak terganggu apapun, kuda
и чтобы лошадь я не нарушенный что PTL лошадь
itu sayaperintah untuk tidur tidak jauh
этот я PASiHUM-приказывать чтобы спать не далекий
dari pohon (Dr: 24)
PREP дерево
«И чтобы моей лошади ничего не помешало, я приказал спать (ей) недалеко от дерева».
2.2. Простое распространенное предложение.Конструкция с семантикой цели может представлять собой простое распространенное предложение. 34 таких конструкций выражена группой с глаголом (2.1.1), супином (2.2.2) или предложной группой существительного (2.3.3). В предложении 34 выполняет синтаксическую функцию обстоятельства.
2.2.1. ЗЧ распространенного предложения может быть представлена группой с глаголом, которая вводится предлогами untuk (5), (6), akan (2), hendak (1) или присоединяется к ГЧ без помощи предлога (11), (12).
(5) Khow mem-bungkukkan badan untuk dapat
Хау АСТ-склонять тело чтобы мочь
menangkap [meN-tangkap] kata-kata-nya (ТА: 76)
АСТ-усльппать слово. Pl-его
«Хау наклонился, чтобы услышать его слова».
(6) Untuk meng-ubah suasana ku-beranikan
чтобы АСТ-менять обстановка мной-РАS: ним-отваживаться
diri-ku memulai (ТА: 74)
сам-мой начинать
«Чтобы изменить обстановку, я сам решил начать».
Порядок ГЧ и ЗЧ не фиксирован — в (1), (2), (5) порядок частей ГЧ — ЗЧ, в (6) ЗЧ — ГЧ.
Для этой конструкции релевантной является также форма глаголов (актив, пассив), употребленных в ГЧ и ЗЧ. Возможны четыре варианта.
a) Глаголы ГЧ и ЗЧ находятся в активной форме или являются непереходными (5). В этой конструкции совпадают субъекты глаголов ГЧ и ЗЧ.
b) Глагол ГЧ находится в активной форме или является непереходным, глагол ЗЧ — в пассивной форме (7). В этой конструкции совпадают объект ГЧ и субъект ЗЧ.
(7) Bahkan mereka sempat mengirim [meN-kirim]
даже они иметь. возможность АСТ-послать
anak itu untuk di-titipkan pada keluarga lain
ребенок этот чтобы РАS:3-отдавать PREP семья другой (PWT: 134)
«У них даже есть возможность отослать этого ребенка, чтобы его приняли в другой семье».
с) Глагол ГЧ находится в пассивной форме, глагол ЗЧ — в активной форме или является непереходным (8). В этой конструкции совпадают либо субъекты ГЧ и ЗЧ (8), либо объект ГЧ и субъект ЗЧ конструкции (9).
(8) Ku-kerahkan gendangkuping untuk men-dengar
мною напрягать барабанная. перепонка чтобы АСТ-слышать
lebih baik (ТА: 58)
более хороший
«Я напряг слух, чтобы лучше слышать».
(9)…aku di-kirim oleh Mama danMinke untuk
я PAS:3-посылать PREP мама и Минке чтобы
mengawal [meN-kawal] dan menemaninya [meN-temani-nya]
АСТ-быть. рядом и АСТ-сопровождать-ее (ТА: 26)
«Меня послали мама и Минке, чтобы быть рядом и сопровождать ее».