40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
Шрифт:
КИ могут быть дополнениями при активных глаголах с префиксом meN-: memberi malu «позорить, срамить» (-beri «давать», malu «стыдиться», ср. [Teeuw 1962].
Но, в отличие от КИмС, КИ может включать аффиксы непереходных глаголов meN-, ber-, ter-, что явно указывает на направление деривации от глагола к имени. Аффиксальные КИ практически всегда имеют определение-ЛМЭ 3 л., изредка также 1–2 л. Это объясняется тем, что наличие глагольного аффикса требует эксплицитного выражении номинализации.
(12) Menari[meN-tari]-nya <…> menimbulkan [meN-timbulkan]
АСТ-танец-3 АСТ-вызывать
asosiasi ke 1dalami alam peperangan (газета)
ассоциация PREP 1,2мир
«Их танецвызывает ассоциации с воинской жизнью».
(13) Ber 1 – sendiri 2 – kubukan meng-ganggu kepentingan orang
уединяться 1,2– 1SG NEG АСТ-нарушать интерес человек lain (Nh. Dini)
другой
«Мое уединениене нарушает интересов других людей».
(14) Kini ter-tawa– nya jadi reda (T.)
теперь INVOL-cмex-3SG делаться затихать
«Тут его смехзатих».
Если конверсное имя от прилагательного или глагола является обстоятельством образа действия с предлогом dengan «с», перед этим именем возможно служебное слово sangat «очень». Для существительных такая сочетаемость исключена.
(15) Dan komendan Keibodan itu memandangi [meN-pandangi]
CONJ командир полицай этот АСТ-смотреть. на
jagung itu dengan sangat kepingin-nya (T.)
кукуруза этот PREP очень вожделеть-3SG
«И командир полицаев смотрел на эту кукурузу с большим вожделением».
Некоторые корневые слова могут выступать в предложении в качестве актанта без определения, которое, как упоминалось выше, необходимо, чтобы идентифицировать имена.
(16) Gelap datang(Tr.)
темный прийти
«Настала тьма».
(17) Panas membakar segala-galanya (Idrus)
жаркий АСТ-жечь все.и. вся
«Жар палит все и вся».
(18) Mabuk bisa diusir oleh kacang
опьянен мочь PAS3-прогнать PREP орех
«Опьянение можно прогнать орехами».
КИ не удваивается. Однако встречаются сочетания с кванторами seluruh, segala «весь»: hidup «жить; жив» -> seluruh hidupnya «всю свою жизнь», rindu «тосковать, скучать по (кому-либо)» -> segala rindu «вся тоска». В этом отношении КИ сходно с существительными.
Сходно с СущС (хотя и довольно редко) употребляются упоминавшиеся выше имена от переходных основ: pandang yang lucu «усмешливый взгляд» (функция определяемого с yang-определением), bertemu pandang «встретиться взглядами» (функция дополнения).
(19) Makan kami tak banyak (Тг.)
есть 1PL NEG так много
«Поели мы не особенно много» ( букв,«питание наше»).
В составных словах такие КИ могут служить определением к существительному: mesin «машина» + — jahit «шить» -> mesin jahit «швейная машина», kecepatan «скорость» + — tembak «стрелять» -> kecepatan tembak «скорострельность», cetakan «печатное изделие» + — ulang «повторять» -> cetakan ulang «переиздание» (переизданное произведение).
В разговорной или ненормативной речи встречаются КИ от переходных глаголов в активной или пассивной форме. При
(20) Menunggu[meN + tunggu]-nya siapa? (разг.)
АСТ-ждать-3SG кто
«[Вы] кого ждете?» (букв,«ожидание его + кто ») [105]
(21) Adapun Kumbakarna itu kalau tidur, sukar
что. касается PNM этот если спать трудно
sekali di-bangunkan-nya (Trajono)
очень PAS3-будить-3SG
«А Кумбакарну, когда он спал, было очень трудно разбудить» ( букв,«быть пробужденным + его»).
105
Стиль средней степени этикетности позволяет использовать значение 3 л. вместо 2 л.
Сходство КИмС и КИ проявляется также в образовании жестких именных групп с подчинительной (атрибутивной) или сочинительной связью компонентов. Ситуацию выражает первый компонент или оба. Часть таких групп представляют составные слова. Примеры подчинительной связи: — olah «обрабатывать» + raga «тело» -> olah raga «спорт», — angkat «поднимать» + besi «железо» -> angkat besi «поднятие тяжестей», kawin «жениться» + — paksa «принуждать» -> kawin paksa «брак по сговору», — dengar «слышать» + pendapat «мнение» -> dengar pendapat «парламентские слушания», — tanggung «нести, поддерживать» + — jawab «отвечать» -> tanggung jawab «ответственность». При значении переходности у первого компонента второй может означать пациенс.
Прилагательные, выражающие физический параметр, и некоторые другие образуют именные составные слова: berat «тяжелый» + badan «тело» -> berat badan «вес тела», putih «белый» + telur «яйцо» -> putih telur «белок».
Часть таких сочетаний имеет и глагольную, и именную функции, причем вторая является результатом конверсии. Связь между компонентами таких сочетаний может быть подчинительной (а) или сочинительной (б):
(а) sakit «болеть» + bati «сердце»– > sakithati «обижен», «обида», — campur «смешивать» + tangan «рука» -> campur tangan «вмешиваться», «вмешательство», — bunuh «убивать» + diri «себя» -> bunuh diri «кончать с собой», «самоубийство», makan «есть (питаться)» + malam «вечер» -> makan malam «ужинать», «ужин».
(б) — tipu «обманывать» + muslihat «хитрость, уловка» -> tipu-muslihat «коварство», kasih «любить» + sayang «любить; жалеть» -> kasih sayang «нежная любовь», — tunjuk «указывать» + — ajar «обучать» -> tunjuk-ajar «ценные указания», untung «прибыль» + rugi «терять, терпеть убыток» -> untung-rugi «плюсы и минусы».
Именные составные слова с сочинительной и подчинительной связью сочетаются с неопределенно-количественными выражениями: se-macam «(один) вид/сорт» -> semacam sakit jiwa «род душевной болезни», tiap «каждый» -> tiap bunuh diri «каждое самоубийство».
Лексикализация встречается как исключение: pukul «бить» -> «час» (в знач. момента времени).
4.4. Именные формы глагола.ИФ образуются от глаголов с помощью суффикса — nya. Аффиксы глагола сохраняются. «Имя, образующееся с помощью номинализатора — nya, употребляется только с определением и самостоятельно не встречается» [Агус 1985: 120].