А что же случится со мной? (А что будет со мной?)
Шрифт:
— Черт возьми, кто вы такой? Какое вы имеете право так говорить со мной? — заверещала она. — Берни и я…
— Заткнись! Это ультиматум, крошка. Или держи ножки сжатыми до конца операции, или можешь проваливать отсюда. Вы должны успокоить его, иначе…
— Вы… вы что ли прогоните меня?
Я улыбнулся ей в ответ.
— Крошка, я уже обдумал все. Это очень просто. Мне надо только сообщить миссис Эссекс, что вы аэродромная шлюха, и вас выбросят вон. Мне не хочется этого делать, но придется, если
— Вы негодяй!
Я встал с кресла.
— Договорились. Или вы успокоите его, или вылетите отсюда.
С этими словами я, наконец-то, пошел спать. Уже в постели я понял, что ничего более лучшего сделать нельзя. Я сделал все, а теперь надо ждать результатов.
И опять меня разбудил телефонный звонок. На часах было десять часов двадцать четыре минуты. Сквозь шторы пробивалось яркое солнце. Здорово же я разоспался.
Пройдя в гостиную, я снял трубку.
— Джек, милый.
Сразу стало понятно, кто это.
— Это я. Я разговаривал со своим клиентом. Вы можете проверить взлетно-посадочную полосу. Он говорит, что в этом нет необходимости, но если вы настаиваете, то он согласен, особенно, если у вас шалят нервы.
— Да, у меня нервы не в порядке, я неспокоен.
— Хорошо. Приезжайте в отель «Континенталь» в Мериде. Вас встретят в 12.30 четвертого числа. Три дня вам, наверно, хватит. Вас это устраивает?
— Вполне.
— До встречи, милый, — и он повесил трубку.
Я принял душ, побрился и, сев в машину, отправился в Парадиз-Сити. Весь день я провел в городе, бродя по улицам, заходя в ресторанчики и все время обдумывая план операции. Мне было сделано несколько предложений от хорошеньких девочек, но я отклонил их. Необходимо было все тщательно обдумать и не время было связываться со шлюхами.
Я вернулся на аэродром часов в семь вечера и прошел к пятнадцатому домику. С безопасной бритвой в руке Эрскин открыл дверь.
— Привет! — сказал он и улыбнулся мне.. — Черт возьми, вы удивительный человек! — Он отошел в сторону, пропуская меня. — Что вы сделали с Берни? Он совершенно изменился!
И я почувствовал облегчение.
— Вы думаете, это сработало?
— Конечно. Знаешь, Джек, я ужасно устал сегодня. Пойди лучше поговори с Берни. Он у себя в домике.
— Хорошо, — сказал я и двинулся к домику номер девятнадцать.
Эрскин оказался прав. Увидев Берни, открывшего дверь, я сразу заметил перемену в нем. Наконец-то тучи прошли и небо стало чистым. Он уже не казался подавленным и на губах его играла улыбка.
— Привет, Джек. Входи. Выпьешь с нами?
Войдя в домик, я заметил Пэм, которая была здесь.
— Я не хотел бы мешать. — Я поглядел на нее, она на меня и улыбнулась.
— Входите, входите,
— Да, — сказал он и стал смешивать выпивку. — Пэм рассказала мне о прошлом вечере. Вы правы, Джек, ей надо было объяснить.
— О'кей… Давайте забудем об этом и поговорим о деле.
— Подождите. — Берни протянул мне виски со льдом. — Я хочу поблагодарить вас, и Пэм тоже вам благодарна.
Я с трудом поверил в это, но, взглянув на Пэм, заметил, что она улыбается совершенно безмятежно.
— Не надо, все это в прошлом. Мы же мужчины! Давайте лучше выпьем за вас, — и я поднял бокал.
Мы все выпили. Потом немного помолчали, а затем она сказала:
— Вы пришли вовремя, Джек.
Я присел и повернулся к Берни.
— Кендрик разрешил, мне обследовать взлетную полосу. Поеду третьего числа.
— Да, вы правильно взялись за дело, — заметил он. — Вы знаете, мне даже в голову не пришло проверить посадочную полосу.
— Я уверен, что она в порядке, но это даст мне шанс установить, кто покупатель.
— Это так важно?
— Наверно. Мне не нравится Кендрик. Он может надуть нас. Если мы узнаем, кто его клиент, тогда мы уже сможем обойти его.
— Кендрик не будет обманывать нас.
— Будем надеяться, что нет, но я буду чувствовать себя спокойнее, зная, кто его клиент.
— Хорошо. У вас есть деньги, Джек?
— Мне нужно триста долларов. Я буду отсутствовать не более двух дней, это, в основном, плата за перелет в Мериду.
Он подошел к письменному столу и вынул из ящика пятьсот долларов. Кладя деньги в карман, я спросил:
— И еще одно. У вас есть пистолет, Берни?
— Зачем вам пистолет? — удивился он.
— Мы играем в опасную игру с динамитом. Кендрик ненавидит меня. Мало ли какой несчастный случай может произойти со мной при осмотре полосы. Без меня он почувствует себя намного лучше.
— Вы шутите, Джек?
— Если у вас есть пистолет, дайте его мне.
Он помешкал немного, а потом прошел в спальню и вернулся с пистолетом 38 калибра и коробкой патронов. Осторожно он протянул их мне.
— Спасибо, — поблагодарил я.
— Завтра я полечу с Эссексом в Лос-Анджелес. Мы вернемся назад в субботу вечером.
Я невольно взглянул на Пэм, а затем перевел взгляд на него.
— Давайте встретимся тогда в воскресенье в кафе-баре в 18.00, — предложил я. — Я как раз вернусь из Мериды и сообщу, как дела.
Он согласно кивнул.
— Я передам Гарри.
— Кендрику ничего не говорите.
И он снова кивнул.
— И еще одно, Берни. Если я не вернусь до воскресенья, забудьте про все это дело. Не ввязывайтесь в него, это будет опасно. — И пошел к себе.