А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
Соправитель.
Ответь же, брат по крови мой,
Присоединимся ль мы
К походу против халифата?
Король.
А ваших похотливых самок на колья посажу...
Соправитель.
Ответьте,
Посол.
Да, да вернемся мы к переговорам,
А то, что было...
Считайте, что не видел ничего.
Да нет. И точно ведь не видел!
Иллюзия и наважденье.
Должно быть, меда лишку выпил я
А в тех грибах дурман какой-то содержался...
Король.
Упился вусмерть, человек, запомни это.
Посл.
Да, да! Как скажете, великий повелитель гномов.
Король.
А что касательно похода, то
Корабли свои вы можете провесть,
Ведь больше вам никак в Илерью не пройти,
Но цвергских кораблей средь них не будет.
То дело человеков, а интересов гномьих
В сим деле я не вижу.
Посол.
Но как же то, что эльф сидит на эльфе,
В том войске халифатском?
Король.
Ты скажешь, человек, что много зла
Империя несла, что угнетали вас они и нас?
Я знаю то получше твоего.
Но будто не прибрали бы к рукам
Все гномьи шахты быстро человеки,
Коль наши шлемы были б тоньше,
Секиры тупы, а кровь жидка?
Так и скажи ты кролю своему,
Что гномы не хотят,
Чтобы на месте Имперьи альфов,
Цвела б империя людей.
Ведь сказано в законах Цвергенланда
Что и в дела людей,
И альфов, и прочих тварей земных,
Вступать не стоит нам,
Коль интереса нету в том.
А коль предложат злата,
Али каменья, вдвойне нам осторожней стоит быть.
Ведь альфы хитры и коварны,
К тому ж каменья ни во что не ставят.
А люди жадны и глупы,
Весь мир хотят они подмять
За век короткий свой.
Старейшины.
Все так, король.
Король.
Все решено.
Даю вам три декады,
Чтоб флот через пролив
Лорхорский(41) провести.
А коль ты не желаешь,
Чтоб передумал я,
То промолчи, доешь
И в путь обратный собирайся.
Посидев еще секунд десять посол выпивает и уходит вместе со своими людьми.
Король.
Решенье верное я принял.
Нельзя нам допустить, чтоб кто-то из людей,