Абреки Шамиля [СИ]
Шрифт:
— Что ты сказал, Никитка? — с надеждой посмотрел на пацана Панкрат. — Повтори, а то я не расслышал. Дюже далеко было.
— Тетку Марью с Павлушкой абреки забрали в полон, — захлебываясь словами и слюнями, крикнул казачонок. — Они вышли за околицу встречать стадо, а тут налетели разбойники, отбили их от пастуха и привязали к своим лошадям.
Панкрат невольно отшатнулся назад, не в силах сдержать ярости, он рявкнул в пространство:
— Кто их туда посылал, этих неслухов? — он схватился рукой за луку седла. — Где абреки сейчас, показывай?
— Наверное уже через реку перешли, — оглаживая
— Вы с пастухом узнали хоть кого из них? — уже в седле спросил есаул.
— Кажись, главарь на сына одного из убиенных братьев Бадаевых похож. Это мне Ефимушка передал.
— А где тот Ефимушка сам?
— Стрелили его, прямо на дороге и оставили…
Панкрат краем глаза заметил батяку, вышедшего на площадку крыльца. Скорее всего атаман успел услышать, о чем поведал Никитка, потому что повернулся к конюшне и крикнул возившимся там мужчинам:
— Захарка, седлай моего Эльбруса, — он сбежал со ступенек, на ходу застегивая на поясе ремень с оружием. Оглянулся на выскочившую из дома жену. — Софьюшка, подай винтовку. На конь, сынки!
Пятеро всадников перешли в бешенный намет прямо от воротных столбов, они проскочили станичную площадь и помчались по направлению к лугу. По мере их продвижения к околице к ним присоединялись все новые верховые, одетые кто во что горазд, но все как один при оружии. Всех их успел всполошить тот самый Никитка. Курени остались позади, под копыта коней легла успевшая подрасти луговая стерня с небольшими на ней копнами просушенного сена. Но этот путь оказался для скакунов коротким, перед их мордами уже вырастали махалки прибрежных камышей. Прорвав узкую полосу из сухостоя, всадники вылетели на берег Терека и остановились как вкопанные. В лучах заходящего солнца на другом берегу реки до самых предгорий было тихо и пустынно, словно не было там ничего, кроме корявых зарослей чинарового леса, да чеченского аула напротив, темнеющего плоскими своими крышами.
— Абреки не могли уйти далеко, — высказал кто–то догадку. — Они спрятались где–то поблизости.
Панкрат рывком завернул морду своему кабардинцу, перекинул винтовку на грудь:
— Батяка, надо переправиться на ту сторону и прочесать лес. Они схоронились в нем, — крикнул он в запале. — Посчитай сам, сколько времени прошло с момента появления их возле станицы и нашими сборами.
Дарган покусал конец уса, нервно потеребил уздечку, ему тоже хотелось поскорее встретиться лицом к лицу с врагом. Но трезвые мысли мешали бросить коня в упругие водяные струи, чтобы продолжить погоню. Он понимал, что время упущено.
— На том берегу мы успеем разве что войти в чащу, как солнце закатится за вершины гор. Ты об этом подумал, сынок? — сдерживая кипевшую в нем ярость, сказал он. Выждав паузу, продолжил. — Даже если допустить, что они поскакали лесом, то в нем тоже две дороги. Одна ведет к аулу, а вторая, если никто не забыл, ко входу в пещеру сквозь горный хребет.
— Тогда зачем мы теряем время? — вскинулся сотник. — Предлагаю разделиться на две группы и встретить разбойников на тех выходах из леса.
Дарган подъехал к старшему сыну и положил ему на плечо свою руку, в глазах у него плескались волны печали:
— Посмотри на небо,
— Что предлагаешь ты? — скрипнул зубами сотник, он не в силах был удержать внутри себя тревогу за сына с младшей сестрой. — Говори скорее, отец, иначе солнце и правда успеет скрыться за гребнем.
Атаман усмехнулся, медленно огладил ладонью свою бороду:
— Сначала нам нужно отпустить в путь–дорогу наших гостей. Ты же не хочешь подставлять их под разбойничьи пули, когда у твоих братьев со старшей сестрой намечается совсем иная жизнь? — кивнув на Захарку с Петрашкой, а так–же на кавалера, сказал он. — Я уверен, что их судьба будет намного лучше нашей.
— Я слушаю тебя, батяка, — глухо процедил старший сын.
— Лишь после этого мы со станичниками займемся вызволением Марьюшки с Павлушкой из татарского плена. Я знаю, в каких саклях живут семьи Бадаевых, — Дарган посмотрел в сторону чеченского аула, в глазах у него сверкнул мстительный огонек. — На этот раз пощады им не будет. Никому…
Захарка кашлянул в кулак и нарушил тишину, присевшую было на концы казачьих усов:
— Я не уеду отсюда до тех пор, пока моя сестра с племяшом не вернутся под отчий кров, — упрямо сказал он.
— Я тоже не собираюсь покидать станицу, не исполнив своего семейного долга, — подключился к нему Петрашка.
— Семья моей супруги Аннушки является и моей семьей. Господа казаки, вы можете смело на меня рассчитывать. — с сильным французским акцентом сказал мушкетер. — Мне спешить уже некуда, тем более, что мы с Захаром знаем, где находится то, зачем я с Сильвией приехал сюда.
— Прости, Буало, но я высказал всего лишь предположение, — повернул к нему Захар свое лицо. — Вполне возможно, что во мне говорило лишь мстительное чувство к моему бывшему сопернику.
— Ничего вы еще не знаете, а разговоры в отношении прыткого шведа Карлсона с его сестрой всего лишь догадки, — грубо оборвал мушкетера со средним сыном атаман, который был в курсе всех их дел. — Чаще бывает, что искомое находится там, откуда за ним начали охотиться.
— Простите, месье Д, Арган, что вы пожелали этим сказать? — насторожился было кавалер.
— Только одно, вам нужно отправляться по своим домам. И немедленно, — непримиримо сдвинул брови полковник. — Прощайте, сынки и ты, Буалок. Экскюзи муа… чи как у вас там во Франции. Тут мы справимся и без вас.
Атаман дернул за уздечку, направляя кабардинца в мутные воды горной реки. Панкрат, осознав, что задумал отец, встрепенулся и, кивнув головой братьям с новоиспеченным зятем, пристукнул своего коня каблуками. За ним без раздумий тронулись остальные станичники. Скоро весь отряд уже выбирался на крутой берег на той стороне реки. Лучи заходящего солнца вплетались в струи воды, стекающие с лошадиных крупов, окрашивая их в малиновые тона. Показалось, казаки надумали раствориться в розовато — красном закате навсегда. Но это только почудилось, слишком прямо сидели станичники в седлах и слишком уверенно направляли они вперед своих коней.