Адепт Грязных Искусств
Шрифт:
В ответ на него были направлены сразу два ствола.
— Отойди в угол! — приказал один из полицейских.
— По всем юридическим правилам, вы должны предоставить… — начал Хинниган.
Но на него тоже была направлена винтовка.
— И ты отойди в угол!
Ни Дарт, ни Хинниган даже не думали подчиняться, но по глазам полицейских я догадался, что если парни дёрнутся — в них полетят пули.
— Дарт, Клиф, заткнитесь и отвалите, куда вас просят, — сказал я им.
Они оба обернулись, посмотрели
Агент взвёл курок и сильнее вдавил ствол мне в лоб.
— Встаньте, мистер Ринг, — повторил он. — Покажите нам кое-что.
Я перевёл на него взгляд и уточнил:
— А что я должен показать?
— Встаньте! — повысил мужчина голос и покосился на свою полицейскую свору. — Держите его на мушке, — бросил он и снова обратился ко мне, на этот раз мягко и почти доброжелательно: — Встаньте, мистер Ринг, и покажите мне спину. Только и всего.
Внутри похолодело — всё было очевидней некуда, но я изобразил идиота.
— Чью спину, не понял?
— Свою спину, мистер Ринг, — прищурился агент. — Снимите майку и покажите мне свою спину. У нас есть свидетель, который утверждает, что видел, как вы стояли на мосту Ламот, а потом вас отбросило взрывом и сильно повредило спину огнём. Ваша одежда горела, и должны были остаться следы. Так что покажите мне вашу спину, мистер Ринг.
В глазах агента мелькнуло удовлетворение. Он знал, что при таких ожогах мне не отвертеться.
— А я мог обжечься где угодно, — пожал я плечами. — Вы теперь каждого человека с ожогами будете обвинять, или как?
— Нет, не каждого, — спокойно ответил мне агент. — Только вас. Потому что именно вас видели на Ламот. Так уж сложилось, что ваше лицо знакомо каждому жителю этой страны.
— Так уж сложилось, что меня на мосту не было, мистер Сван, — ответил я сухо.
— Вы можете утверждать всё, что угодно. Доказательством будет служить, в том числе, и ваша спина.
На лице агента было написано всё, и особенно то, что мои потенциальные ожоги — это единственная зацепка, которая у них пока имелась.
Я наконец поднялся. Ствол револьвера неотрывно следовал за моим лбом.
В комнате тотчас же воцарилась тишина, все замерли в ожидании. Я в это время уже выстраивал в голове план атаки и обороны. Покосился на парней, застывших в углу.
Они тоже приготовились атаковать.
— Ну же, мистер Ринг, — поторопил меня агент. — Здесь куча свидетелей с обеих сторон. Не беспокойтесь о юридических аспектах вопроса. Позвольте мне посмотреть на вашу спину. Пройдите и встаньте к стене лицом.
В гробовом безмолвии я проследовал к ближайшей стене. Агент убрал от моей головы оружие, и я повернулся к нему спиной. Ствол револьвера тут же уткнулся мне в затылок.
— Снимите майку, мистер Ринг.
Я сжал и разжал кулаки. Чёрт возьми,
Я опустил голову и опять покосился на парней.
Дарт медленно моргнул, давая понять, что готов взять на себя полицейских, что стояли к нему ближе. А там, если что, и Сильвер подключится (на её пальцах уже проступили когти), и Хинниган дожмёт…
— Мистер Ринг, мне ещё долго ждать? — Агент сильнее нажал стволом на мой затылок. — Мне уже кажется, что вам есть, что скрывать.
— Мне совершенно нечего скрывать, мистер Сван, — выдавил я, уставившись в стену.
Потом быстро стянул с себя майку и бросил её под ноги.
Снова повисла тишина.
Напряжённая, долгая, почти осязаемая.
— Сукин сын, — услышал я злой голос агента.
Затем раздались его спешные шаги, следом — ещё шаги. Полицейские и агент покинули комнату.
Всё стихло.
А я продолжал стоять лицом к стене, с натянутыми нервами и сжатыми кулаками.
— Рэй? — Первым подал голос Дарт. — Что это было? При чем тут твоя спина, я не понял…
Я наконец обернулся и оглядел комнату.
Ли Сильвер стояла у порога, бледная, как смерть, и смотрела на меня. Хинниган и Дарт пребывали в полном недоумении. Похоже, они ещё не слышали о происшествии на мосту Ламот.
— Рэй… — выдохнула Сильвер, еле приходя в себя. — Твоя спина… она ведь была в ожогах… я сама видела…
Теперь настала моя очередь пребывать в недоумении.
— Хотите сказать, что сейчас она выглядит иначе?
— Кожа совершенно чистая, — ответила Сильвер.
— Есть парочка застарелых шрамов, — добавил Хинниган, подходя ко мне. — Но, в целом, всё в порядке.
Рядом с ним остановился Дарт.
— Ты уже успел где-то ночью в дерьмо залезть, Рэй, и даже нас не позвал?
Я оглядел бледные лица парней. Их ещё не отпустило напряжение после встречи с полицейскими.
— Вы и так в дерьме по самые уши, не сомневайтесь, — ответил я и посмотрел на Сильвер. — Это Хлоя постаралась. Я ей не мешал, и она спокойно смогла сделать свою работу. У меня первоклассный рунный фортис, док.
Директор не ответила.
Она бросила на меня отчаянный взгляд и скрылась в коридоре.
— Так, погоди… я сейчас не понял, — нахмурился Дарт. — Какой такой рунный фортис?
Хинниган открыл рот.
— Ты купил рунную ведьму? Да ещё и фортиса? Ты где столько денег взял, Рэй?
После его слов Дарт вытаращился на меня и мгновенно попросил:
— Можно на неё посмотреть, а? Пожалуйста, Рэй… ну хоть одним глазком…
Хинниган толкнул его в бок.
— Ты совсем уже? Сдохнуть хочешь от передозировки слюной?