Адептка в мужской Академии
Шрифт:
Хейл хмыкнул.
— Прости, Оливия, но мне всегда казалось, что договорные браки — норма нашего общества.
— Не для меня. Я уже столько рассказала тебе о себе, а ты до сих пор не понял? — изогнула печально бровь. — Я не позволю продать себя. А именно это отчим и намеревался сделать. Решил за мой счет утвердиться в свете. Хотел снискать славу для моего брата, у которого нет ни малейшего шанса попасть в Академию. Он не маг. И это злило Сэлми, — я немного сорвалась и рассказывала уже не так связно под влиянием эмоций. Но Итан слушал, и я видела, что он понимает. Или пытается понять. — Отчима
— Значит, у тебя есть жених, — констатировал Итан и я услышала недовольство в глубине его голоса.
— Кто знает, может быть, уже и нет, — я улыбнулась. — Я не получала новости из дома, так как оборвала все нити из опасения быть найденной. Возможно, мой жених уже давно перестал меня искать. Я ведь сбежала от него. Какому мужчине понравится подобное?
— Полагаешь, найдется дурак, который добровольно откажется от тебя? — сорвалось с губ Итана и он резко замолчал, но взгляда не отвел.
Я увидела решимость в его глазах и неожиданно поняла: «А ведь я ему, кажется, нравлюсь!»
И тут, будто подтверждая мои подозрения, оборотень добавил:
— Я бы не отказался и искал бы, пока не нашел.
Между нами застыла неловкая пауза. Кажется, Хейл понял, что сказал нечто лишнее. Но спустя минуту, он продолжил, уже почти спокойным тоном:
— Могу ли я узнать имя того несчастного, от которого ты сбежала?
— Несчастного? — я мысленно рассмеялась, представив себе Дорнана. Вот уж кого нельзя назвать несчастным, так это некроманта. Что-то я не заметила, чтобы он был обеспокоен пропажей своей невесты. Так что, вряд ли переживает по этому поводу. И назвать его, соответственно, несчастным, нельзя.
Кто знает, возможно, я напрасно переживаю?
— Не сказала бы, что он так уж несчастлив, — проговорила тихо. — По крайней мере, не был таковым несколько минут назад, когда мы виделись в последний раз, — и заметив расцветающее на лице оборотня понимание сказанной мной фразы, продолжила: — Когда мы встретились с ним в первый раз, я испугалась. И его давления на меня, и его мощи, которая окутывала, подавляла. Он явился не как жених. Он явился, как покупатель и я была тем самым товаром, который ему понадобился, даже не знаю, для какой цели.
— Черт… — только и произнес Итан.
— Я поняла, что не хочу себе такого мужа. Никто не спросил моего желания и мнения. Просто поставили перед фактом — выхожу замуж и точка.
— Черт… — повторил оборотень и взглянул на меня уже иначе.
— Так это Дорнан… — он оборвал фразу не полуслове.
— Я не знала, что мы с ним снова встретимся, — продолжила я. — Это кольцо, — подняла руку, демонстрируя замаскировавшийся перстень, — родовое кольцо Блеквудов. Его надевают на руку невесте, только вот снять этот перстень может тот, кто его подарил.
— Но кольцо… — начал было Итан, рассматривая простенький ободок на моем пальце.
— Оно живое. Артефакт, как ты и предположил тогда, в таверне, — я опустила руку, положив ее на колено.
— Кажется,
Он поставил его на стол, а свой осушил одним залпом. Вот только мне показалось, что мужчине этого было мало.
— Невеста Дорнана, — кривая усмешка тронула его губы. — Под самым его носом. Как он мог не узнать тебя?
— Кольцо, — просто ответила я. — Именно оно удерживает иллюзию, созданную моей подругой. Этот перстень — сильный артефакт. Без него меня давно бы вычислили. Ты, или господин ректор, — я вздохнула, — без разницы.
— А ты продержалась два с лишним месяца, — проговорил он и протянув руку, сгреб мой бокал и выпил его содержимое. — Боги, Оливер, — привычно обратился он ко мне, а затем и сам рассмеялся. Как-то дико. И немного жутко. С переливами рычащего зверя, от которого по спине пробежали мурашки. — Обвела всех вокруг пальца. И меня, и даже Блеквуда! — он рассмеялся еще сильнее, а я невольно подалась назад, следя настороженным взглядом за Итаном. Его реакция была непредсказуема. Впрочем, чего стоило ожидать от того, кто сам не совсем является человеком? Звериная сущность сильна в полукровках. И Итан не исключение.
— Ты ведь не расскажешь ему, нет? — тихо проговорила я, глядя на мужчину, продолжавшего смеяться. Широкие плечи Хейла подрагивали, но лицо при этом было далеко от радостного.
— Не расскажу! — резко оборвав смех, заявил он. — Но Оливия, — его взгляд отливал золотом. — Блеквуд чувствует твое женское начало. Как его почувствовал я. — Он взял свой бокал. Прогулялся к буфету и снова вернулся назад, уже с начатой бутылкой, которую водрузил на стол. — Черт, ты понимаешь, все это время я чувствовал тебя. Не как мальчика. А как женщину. Просто, — он хмыкнул, явно раздосадованный своим признанием. — Просто не мог понять, почему меня так сильно тянет к мужчине. И Дорнан… Я даю руку на отсечение, что он испытывает нечто подобное.
— Неет, — я отрицательно качнула головой не в силах поверить в слова Хейла.
— Меня тянуло к тебе, — Итан наполнил бокал. Осушил его одним махом, после чего с глухим стуком поставил на стол. В золотых глазах уже танцевали искорки, похожие на угли в камине. Яркие, дерзкие, заставлявшие призадуматься о происходящем.
— Меня и сейчас тянет к тебе, — откровенность оборотня граничила с безумием. — Но я, по крайней мере, не считаю теперь себя проклятым извращенцем, как прежде. Но черт подери, Оливия. Ты и невеста Дорнана! — он снова рассмеялся. — Немыслимо.
— Немыслимо. Все это время рядом со мной был не мальчик, а девушка. Ты здорово водила меня за нос. Ты и твое кольцо.
— У меня не было другого выбора, — сказала я тихо.
Итан покачал головой.
— Выбор есть всегда.
— Ты прав. В моем случае я выбрала Академию, пусть и проникла сюда подобным незаконным способом.
— И ты нашла способ остаться здесь, — напомнил мне Хейл про обещание некроманта. — Умно.
— Я не хотела никого обманывать. Я пыталась выучиться и не позволить при этом отдать себя Блеквуду.