Адская закусочная Джила
Шрифт:
— Вот же напасть! — пробормотала Лоретта.
— Как вы думаете, есть кто-то, кто не прочь, чтобы вы бросили свое заведение и уехали отсюда?
— Насколько я знаю, таких нет.
— Тогда дело существенно усложняется. Пока мы не найдем того, кто все это затеял, все будет продолжаться по-прежнему.
Лоретта на какое-то время замолчала, тщетно пытаясь придать своим растрепанным соломенным волосам подобие прически.
— Выходит, в нашем городе кто-то практикует вуду?
— Вуду — это религия, — сообщил Дюк.
— Правда? —
— Вуду — это просто религия. Те, кто ее исповедуют, занимаются подобными вещами не чаще, чем баптисты или католики.
— Верно, — согласился Эрл. — Речь идет не о вуду, не о викканстве или сатанизме. Эти культы достаточно безобидны. Нет, здесь мы имеем дело с настоящим черным магом, истинным учеником древних богов. Причем очень и очень могущественным.
— Древние боги? Кто они такие? — уточнила Лоретта.
— Это долгая история. Скажем так — по сравнению с ними Вельзевул — старая облезлая беззубая одноногая крыса.
— Думаешь, он не один? — спросил Дюк.
— Чаще всего их бывает несколько.
— Подождите секунду. Значит, есть какие-то люди, которые вызывают силы ада лишь за тем, чтобы согнать меня с этого места?
Оборотень и вампир дружно кивнули.
— Речь идет о культе или чем-то в этом роде?
Эрл и Дюк снова кивнули.
— В Роквуде? Но у нас здесь даже кинотеатра нет!
— Обычно так оно и бывает. Люди, которые занимаются чем-то полезным, не подписывают договоров с силами тьмы. Опасаться скорее стоит тех, у кого масса времени, которое им нечем занять.
— То есть, бездельников, — подтвердил слова Эрла Дюк. — Знаете, кто находит работу для праздных рук. [3]
— Вы раньше с таким встречались?
— Постоянно встречаемся, — ответил Эрл. — Особенно в тихих отдаленных городках, вроде вашего. — Он придвинулся ближе к Лоретте и доверительным тоном произнес: — Если когда-нибудь окажетесь в Нью-Мексико, никогда никого не подвозите. Велика вероятность, что вас скрутят и привяжут к жертвенному алтарю. Я бы сказал, шансы пятьдесят на пятьдесят.
3
Имеется в виду английская поговорка, «дьявол найдёт работу для праздных рук». — Примеч. пер.
— Вы преувеличиваете.
— Со мной такое дважды случалось. Богом клянусь.
Лоретта скептически хмыкнула и вернулась к главной теме.
— Так вы полагаете, исчезновение Джила как-то с этим связано?
— Есть у меня такое чувство.
— Но он же был безобидный старичок, такой мухи не обидит. Даже не представляю, кому он мог помешать?
— А кому помешали вы? — парировал Эрл. — Люди часто делают друг другу гадости. Для этого необязательно иметь убедительную причину.
— Понятно, — кивнула Лоретта. — И как же мы обнаружим
— Вы знаете город лучше нас. На кого можете подумать? Есть на примете такие кандидаты?
Хозяйка заведения принялась расхаживать взад-вперед возле стойки, задумчиво почесывая двойной подбородок.
— Ну, допустим, Кертис Мейфер. Он всегда был очень странным. Живет один в жалкой старой лачуге. В городе появляется редко. Всегда разговаривает со своей собакой об астрофизике или чем-то подобном.
— Тогда это не он, — сказал Эрл. — Понимаете, черные маги гораздо хитрее, чем вы думаете. Они ведут себя как обычные люди, стараясь ничем не выделяться, и лишь изредка тайком устраивают оргии или человеческие жертвоприношения. Готов спорить, что вы когда-нибудь могли разговаривать с такими людьми и даже не догадывались, кто они такие на самом деле.
— Выходит, это может быть кто угодно, кроме старого Кертиса?
— Мы не должны исключать и его. Понимаете, иногда какой-нибудь особенно хитрый черный маг может намеренно изображать из себя сумасшедшего, чтобы отвести от себя подозрения. Они бывает очень-очень хитрыми.
Таких магов очень трудно вычислить — не то что нас с Дюком. У нас есть определенные отличительные признаки, которые сведущий человек легко обнаружит, если присмотрится хорошенько, но мы говорим об обычных людях, которые проживают в вашем городке. Совершенно обычных людях, которые вступили в сговор с тьмой. Их очень трудно вычислить, понять, кто они такие, можно лишь в том случае, если посчастливится застукать их с поличным во время совершения ритуала. Поэтому нужно быть предельно внимательным. Теперь, когда мы знаем, кого именно ищем, остальное лишь вопрос времени. Рано или поздно попадутся.
Лоретта нахмурилась и принялась барабанить пальцами по стойке.
— И все-таки нас должно радовать, что в их распоряжении, похоже, одни только зомби, — попытался успокоить ее Эрл.
— Вы так думаете?
— Но, может, и что-то еще, — честно признался вампир.
Хозяйка закусочной звучно ударила кулаком в собственную мясистую ладонь.
— Проклятие…
ГЛАВА 10
Проснувшись на следующее утро, Лоретта первым делом позвонила в ремонтное заведение Гонсалеса. Ванда Гонсалес, мексиканка средних лет с выдубленной ветром кожей, приехала еще до полудня и сразу же взялась вставлять стеклянные двери взамен разбитых старых.
Немного позднее в закусочную прикатил шериф Копп. Он кивнул Ванде, державшей под мышкой лист стекла. Та кивнула ему в ответ.
— Доброе утро, шериф! — поприветствовал его Дюк.
— Доброе утро, мистер Смит! — ответил ему Копп, снимая пыльную шляпу. — Лоретта у себя?
— Сейчас придет.
Копп сел за стойку, оставив между собой и Дюком несколько свободных стульев. Несколько минут он изучал свой запыленный «стетсон», затем принялся насвистывать незнакомую Дюку мелодию.