Адвокат дьявола
Шрифт:
Это было старое здание персикового цвета, стоявшее одиноко на углу ближе к центру
Крейгера. Название «Вне пределов» было нарисовано на дереве над окном, буквы были
радужных цветов, присыпанные блестками. Двери было две. Большая, на главной улице,
вела в магазин, продающий благовония, исцеляющие кристаллы, альбомы тибетских
монахов, народные инструменты, типа австралийских диджериду, чилийских флейт,
бусин из Африки и Коста–Рики и икон всех
Дана, появились недавно. Длинные стеклянные витрины обрамляли стены, маленькие
столики с товарами превращали зал в лабиринт. Маленькая дверь сбоку на улице
Каллиопа использовалась учениками и членами разных групп, которые собирались здесь
для йоги, медитации, массажа рэйки и клуба анонимных алкоголиков. Две части магазина
разделяла арка с табличкой «Кофе–бар», окруженной десятком летающих малазийских
фигур сфинксов, драконов и летучих мышей, изображенных от руки.
Девочки прошли в боковую дверь и направились к любимому месту у арки. Там
были две стойки регистрации, одна впереди, от магазина, а другая под аркой, отделенная
от их кабинки тонкой занавеской, так что звуки оттуда заглушали от остальных слова
Даны и Мелиссы.
«Вне переделов» было людным местом для такого маленького города, люди
постоянно прибывали со всего региона. Кроме их школы, куда ходили со всей округи, это
было единственное шумное место в Крейгере.
Дана любила магазин, хотя многое в нем было слишком уж в новинку для нее. Но
люди здесь были добрыми. Они были сосредоточены на позитиве, мире, развитии души, и
было сложно найти в этом огрехи.
Они сидели какое–то время и обсуждали странный случай в школе, пытаясь его
понять. Мелисса заставила Дану описывать все в деталях.
– Распята как Иисус? – сказала она, когда Дана закончила. – Это жутко.
– Ты не представляешь. И она говорила что–то про Красную эру.
– Красная эра? – повторила Мелисса. – Что это?
– Понятия не имею. Я вообще ничего не понимаю.
Дана заметила, что Мелисса несколько раз за время их разговора касалась блузки
спереди, где под ее одеждой прятался крестик. Дана не знала, понимает ли Мелисса, что
часто делает это. Эту привычку сестры получили, когда мама дала им крестики. Мелисса
носила под одеждой еще и нить с кристаллами разного цвета, представляющими разную
духовную силу. Дана не знала, что было для ее сестры важнее, крестик или те кристаллы.
За ними на стойке звякнул выдвижной ящик. Это нарушило затянувшуюся паузу. У
двери была доска, и на ней был перечень уроков,
только одно занятие, и Дана прищурилась и прочитала:
– Психическое погружение…?
– О, точно, – кивнула Мелисса. – Это должно быть круто. Там учит мужчина по
имени Луч.
Дана вскинула бровь.
– Луч? Его зовут Луч?
– Так он себя называет. Ты его не видела, Дана? Он такой загадочный и интересный.
Он – деловой партнер Коринды, ему принадлежит половина этого места, хотя она всем
руководит. О, вот и он.
Мужчина вышел из комнаты и замер поговорить с девушками из школы ФСК.
– Разве он не душка? – мечтательно спросила Мелисса.
Дана признала, что сестра не врала. Мужчина по имени Луч был высоким и худым с
очень темными волосами и бледно–серыми глазами. Дана подумала, что он выглядит как
поэт, как Перси Шелли или лорд Байрон. Полные чувственные губы, аристократичный
вид. Сначала ей показалось, что ему сорок, но она исправила себя. Ему было около
тридцати, но он стоял и двигался важно, с авторитетом. Ученики выходили из класса и
улыбались ему, кивали, были ошеломлены в его присутствии.
– Разве он не душка? – повторила Мелисса.
Дана кивнула на второго мужчину, чуть ниже, который вышел и постоял с Лучом
минуту. Он был моложе, около восемнадцати, с густыми черными волосами и темными
глазами. Луч был тонким, как танцовщик, а тот мужчина – мускулистым, как гимнаст.
– Кто это? – спросила Дана. Мелисса, видимо, уловила что–то в голосе Даны, потому
что она понимающе улыбнулась сестре.
– Ох, он? Просто Анджело. Он помогает с некоторыми уроками. Я порой вижу его в
школе. Думаю, он тут подрабатывает. А что?
– Он довольно милый.
– С Лучом не сравнить.
– О, – выдохнула Дана. – Не знаю.
– Ах, – сказал голос, – мои любимые алые королевы. Простите, что вам пришлось
ждать.
Они обернулись и посмотрели на совладелицу. При виде нее Дана всегда
приободрялась. Коринда Хоуэлл была взрослой, с кудрявыми светлыми волосами и телом
с хорошими формами ростом под два метра. В гриве были рыжие и каштановые завитки,
хотя Дана не знала, свой это цвет или краска. Тонкие косички были перемешаны с
естественными волнами, свободные пряди выглядели еще лучше, когда подпрыгивали от
ветерка, когда клиенты входили в магазин. У нее было бледное лицо, веснушки, зеленые
глаза, которые она подчеркивала подводкой с перебором, и тонкие губы, которые она