Адвокат вольного города 8
Шрифт:
Ну, по крайней мере, он согласился на выделение меня в собственный род. Так сказать, в одно лицо. Кстати, это решает коллизию, как один член рода может иметь титул выше, чем остальные.
Недавно я был барон Филинов, сейчас граф… Кто я теперь!
— Граждане Филиновы! — встал, наконец, я.
— Подданные, неуч! — тут же некстати возмутился мой дядя.
— Да пофиг. Прошу вас покинуть территорию моего особняка.
— А он ещё не твой, сам же сказал, — нагло ткнул в моём направлении один из братьев.
— Тогда территорию посольства. Так уж вышло,
Мне пришлось убрать оружие, когда на меня сердито посмотрела мать, но моего настроя выпроводить их это не поменяло и они были вынуждены уйти.
Выдержать прессинг превосходящего социума сложно, мне помогали только стены и тот факт, что они и сами обескуражены встречей с Предком.
Я проводил их до ворот. Отец явно колебался, чтобы что-то мне сказать.
— Дело по «Грюнк» в силе и договорённости в силе. И я увеличиваю долю вознаграждения семьи до ста процентов.
— Ты делаешь это только, чтобы у нас появились деньги на погашение долга, а наличности ты нам не давал! — возмутился на мою очередную щедрость брат.
— Рад, что у меня такие прозорливые родственники, — съязвил я. — Подготовьте корректирующие документы и передайте их моему помощнику.
Не дав им что-то выкрикнуть в ответ, с грохотом захлопнул и запер ворота, после чего пошёл в дом. Несмотря на то, что было ещё не поздно, мне нужен был отдых и придаться ему я собирался в том старом доме и одной уютной пещере. Ну и ножу своему артефактному кое-что обещал.
Глава 5
Фамилия
Я сидел напротив Канцлера, который попивал крепкий чёрный чай и со вкусом курил в открытое окно.
Ветра не было, густой пряный дым от доминиканского табака плотными клубами растекался по лавке, что удивительным образом меня совершенно не напрягало.
На столе были разложены самые разнообразные русско-иностранные словари, а в них заложены тонкие закладки.
Соседняя лавка была кофейной, торговала кофе в зёрнах, молотым и что называется, на разлив. Чтобы Канцлер в его потреблении чая не был одинок, я сходил и попросил налить мне их ядрёного пойла в совершенно не кофейную огромную чашку. Оплатив покупку, с этим великанским вместилищем бодрости ушёл к Канцлеру, а теперь пил богатырскую дозу горького напитка.
Думаю, что с учётом абсолютной нетривиальности задачи, стоящей перед нами неподъёмной глыбой, мне нужно много кофе.
— Итак, что мы имеем? — я всё-таки попытался собрать вместе результаты идущего интеллектуального штурма.
— Филин на латыни будет «bubo bubo», — утомлённо отозвался Канцлер.
— Прямо два раза?
— Натурально, в словаре было написано так. Латиняне, они такие, у них знаете, как зебра будет? Гиппотигр! То есть лошадетигр.
— Иронично. Ладно, с трудом себе представляю, как из этого сформировать фамилию, даже без повтора? Бубоев? Бубоин? Болдуин? Бубобубоев? Бобо Бородо?
Канцлер пожал плечами.
—
— The owl.
— Типа оувл? А фамилия, значит, Оувлов? Оувлин.
— Фамилии не обязательно формироваться из английского корня в русских правилах на «ин», «ов». Можно окончить на «сон».
— Филин мне не батя. Да и как же Толкин, Калкин? Они же на «ин»?
— А кто эти русские?
— Проехали. Что там у твоих немцев?
— Уху, — скромно потупился Канцлер.
— Уху? Как полномочный представитель этого народа, Канцлер, Вы сейчас издеваетесь? Немцы назвали филина просто от издаваемого им звука? Уху? Уха? Не какой-нибудь Hammerallewaldtotet?
— Не знаю, почему! Меня там не было. Как назвали, так и назвали.
— Ухуев. Так себе звучит.
— Скорее должно было бы быть Дер Фон Ухуманн.
— Что там испанский?
— Buho, произносится как буо.
— Бухищев… Классная фамилия. От латыни далеко не ушли. Итальянский?
— Gufo.
— Бухо, гуфо, репер, бляха. Какие ещё языки?
— По-арабски «бома», по-белорусски пугач.
— Я определённо не хочу быть Пугачёвым.
— А что, звучит!
— Личные негативные ассоциации музыкального характера, детская травма.
— По-грузински будет «бу». У армян примерно такое же слово.
— Чую тлетворное влияние латыни.
— По-еврейски звучит как «ди оввл».
— А тут тлетворное влияние английского.
— Ну слово такое, птица распространённая!
— Есть ещё варианты?
— У французов изящное «la hibou», но читается как «ибу».
— И не дай Предок такую фамилию среди русскоязычных людей носить, производное от «ибу». Забавное слово. Что-то ещё подыскалось?
— У степняков звучит примерно, как «буркит», на языке алтайцев «мечиртке».
— Круто.
— У норвежцев «угле», по-фински «пуллу», у китайцев «маотоуфинг», у японцев «фуку ро у». Это всё при условии прочтения хотя бы приблизительно корректно, Вы же знаете, Аркадий, во всех языках что-то не читается или читается пёс пойми как. Так что на точность не претендую.
— Я без претензий.
— Кстати, по-татарски будет — «фил».
— Родные люди, что тут удивляться? — усмехнулся я.
— А Филин требует, чтобы прямо было производное от него?
— Нет, вообще ни разу, даже наоборот, он недвусмысленно намекнул, что ему фиолетово. Но вот отец прямо потребовал, чтобы я валил нахрен с его фамилии.
— А он может такое требовать, ну, с юридической точки зрения? — лукаво спросил меня Канцлер и я в очередной раз задумался.
— Скорее нет, чем да, фамилии как таковые, не патентуются и какой-либо авторской защите не подлежат, больше того, формально простолюдин может взять фамилию хоть Кречет и ходить как туз. Другое дело, что есть абстрактная теория, а есть конкретный осмотрительный в этом плане ЗАГС, который просто пошлёт такого оптимиста нахрен.
— А в Вашем случае?
— В моём случае есть Совет Владетелей, который рекомендовал мне при формировании собственного рода, так сказать, перворождённого, избрать другую фамилию.