Аграфена и пророчество мятежной колдуньи
Шрифт:
– Ладно! – немного подумав, мрачно кивнул барон. – Тогда я согласен! Что мне нужно сделать?
– Об этом поговорим позже, – ответил король кочевников. Он перевел взгляд на Артемида. – А пока запри его в какой-нибудь каморке.
– Запереть?! – возмутился тот. – Но я ведь обещал вам свою помощь!
– Это на случай, если ты вдруг надумаешь удрать от нас, – усмехнулся Гамед. – Я никогда в жизни не поверю в твою порядочность!
Глава
в которой Какофон начинает говорить
Аграфена мыла большую чугунную сковороду, когда в ее кухне появился Акаций.
– Ты как заправская кухарка! – усмехнулся кот.
– Я все лучше разбираюсь в мытье посуды, хоть и совершенно этого не хочу! – ответила девочка. – Ты видел Марту и Гамеда?
– А ты сомневалась?! – Он подбоченился. – Я даже свел их с Мартьяном! Они нашли с ним общий язык. Так что пользы от меня куда больше, чем от вас четверых, вместе взятых!
– Куда нам до тебя! – пропыхтела Аграфена, оттирая с усилием сковороду.
– Кстати, они попросили меня найти кого-нибудь из местного Кошачьего братства, – заметил Акаций. – А на улицах этого странного города я не видел ни одного кота, за исключением этого белого обжоры, которого пригрела на своей груди твоя подружка Клеопа.
– Жаль, что он не может говорить! – Аграфена с грустью вздохнула. – Мы могли бы его расспросить.
– Да он просто притворяется! – гневно заявил Акаций. – Все он может! Только почему-то скрывает свои способности!
Дверь кухни вдруг распахнулась от мощного пинка.
Поначалу, девочка подскакивала на месте каждый раз, когда это происходило. Но затем она привыкла и перестала обращать внимание на такую манеру мадам Клеопы открывать двери.
Кот же порядком струхнул. Он пулей слетел со стола и спрятался под мойку.
В кухню вошла управляющая заводом в своей неизменной широкополой шляпе с дрыгающимся цветочком. На ее плечах словно белый пушистый воротник лежал Рапузан.
Старушка ссадила кота на стол и поставила перед ним целую тарелку жареных колбасок. Тот тут же принялся объедаться.
Акаций из-под мойки смотрел на него с откровенной ненавистью. Ему страсть как хотелось колбасы.
Клеопа постоянно подкладывала своему любимчику кусочки пожирнее и гладила его по спине. Рапузан блаженно урчал.
– Ты уже все помыла? – спросила она через какое-то время у Аграфены.
– Да, осталась только эта сковорода.
– Правда? – изумилась старушка. – И когда это ты подсуетилась?! Отличная работа! Давай заканчивай поскорее, а то в моем доме еще надо натереть полы воском и вытрепать половики!
Девочка едва заметно поморщилась. Она надеялась хоть немного отдохнуть после того, как закончит здесь.
Тем временем Клеопа пощупала бока своего ненаглядного
– Какой толстенький! – довольно воскликнула она. – Наконец-то отъелся! Я так люблю пухленьких котов!
Она задумчиво огляделась по сторонам.
– Эй, рыжая нахалка! Ты не видела мою кулинарную книгу?
– Нет, – ответила Аграфена.
– Куда же я ее подевала?! Там записан рецепт, которым поделился со мной доктор Юнгвальд! Особое блюдо! Можно есть целыми днями и не потолстеешь!
– Это что за блюдо такое? – поинтересовалась девочка. Она наконец-то справилась со сковородкой и как раз потянулась, чтобы поставить ее на место. – Опять перловка?
– А вот и нет! – радостно воскликнула мадам Клеопа. – Диетическое жаркое из кошачьего мяса! Зря я, что ли, кормлю этого котяру всякими вкусностями!
Аграфена с грохотом выронила сковороду на пол. Акаций подскочил и ударился головой обо дно раковины. Рапузан вдруг перестал жевать и потрясенно застыл над своей тарелкой.
– Так вы хотите его съесть? – Изумлению девочки не было предела.
– Конечно! – подтвердила старушка, роясь в кухонном шкафу. – Куда я убрала эту книгу?!
Рапузан упал в обморок и свалился бы со стола, но Аграфена успела его поймать.
– Значит, ты все-таки понимаешь человеческую речь! – прошептала она.
Когда тот пришел в себя, Клеопы в кухне уже не было. Она побежала в дом искать свою поваренную книгу.
– В местной психушке точно плохие замки! – воскликнул Акаций. – И я только что в этом убедился!
– Она хочет меня слопать! – Рапузан отчаянно закатил глаза. – Уму непостижимо!
– Ага!!! – закричал Акаций. – Ну что я тебе говорил, Аграфена?! Он может говорить! И я предлагаю отлупить его, чтобы впредь неповадно было обманывать людей и честных котов!
Рапузан, перепуганный до полусмерти, больше не стал отпираться.
– Говорю я, говорю! – поспешно сказал он. – Не надо меня бить!
– А что молчал-то все это время? – спросила девочка. Она слегка провела рукой по его шерстке, пытаясь немного успокоить ошарашенного кота.
– Не хотел нарушать свою инкогниду!
– Чего? – не понял Акаций.
– Инкогнито! – поправила Рапузана Аграфена. Она как-то слышала это слово от Ерофея. – Это значит, он выдавал себя за кого-то другого и не хотел, чтобы его разоблачили!
– Каков хитрец! – Акаций запрыгнул на стол и с деловым видом сунул в рот одну из жареных колбасок. – И зачем ты внедрился в эту полоумную семейку? – спросил он с набитым ртом.
– Я специально проник на завод ради выполнения одного плана! – заявил тот. – Но все пошло крахом! Сначала пропал Бергольц, а теперь эта тощая селедка решила меня сожрать!