Академия Магии. История (не) адептки
Шрифт:
— Живая? — спросила она. — Ты обыкновенный голем, Клэр. Просто сломанный. Обычно существа, подобные тебе, не так общительны и не так импульсивны. Ты знаешь, как вас создают?
— Меня не создавали! — сорвалась я. — Меня родила женщина так же, как производят на свет остальных людей!
— Да?
Я не заметила, как в ее руке появилась связка с ключами. И среди этих ключей нашелся подвесной раскладной ножик, почти похожий на брелок, какие любят вещать на барсетки мужчины моего мира.
— Позволь свою руку? — проговорила женщина и, прежде чем я успела
Не в силах осознать увиденное, отступила назад. Зацепилась за что-то ногой и едва не повалилась на пол, рухнув в плетеную широкую корзину, наполненную постельным бельем. А миссис Хопкинс встала надо мной и произнесла:
— Что и требовалось доказать, Клэр. Ты голем.
— Нет! — закричала я отчаянно и попыталась встать, но отчего-то лишь забарахталась, молотя ногами и руками по воздуху. Отчаяние затопило меня. Я не хотела верить ни словам экономки, ни своим собственным ногам потому что чувствовала себя живой, как никогда.
— Дай руку, Клэр! — миссис Хопкинс протянула ко мне руку и как-то по-доброму улыбнулась. — Я очень хотела бы поверить тебе. Но даже если ты и попала в это тело из другого мира, то признаюсь, ты не могла выбрать хуже чем наполнить собой голема.
Я замерла, перестав дергаться. И только после этого смогла самостоятельно выбраться наружу, игнорируя руку экономки.
— Кто такие големы, госпожа? — стараясь хранить спокойствие и больше не срываться, спросила я. — Вы можете рассказать мне хотя бы это?
— Почему нет? — она передернула плечами. — Существа, созданные магами. Прежде лепили тебе подобных из глины, но такие слуги были хрупкими и недолговечными. Тогда маги стихийники решили улучшить големов. Вот так появилась ты, Клэр и существа, подобные тебе. — Она посмотрела мне в глаза, продолжая: — Маги земли создали идеальное тело. Маги воды наполнили его способностью быть гибкими и не рассыпаться. Маги воздуха дали легкость походке и наполнили легкие. А огонь закалил тела и вдохнул в них жизнь. Остальное же закончили маги-бытовики. Вот так появились идеальные слуги, хотя вы стоите достаточно дорого, чтобы вас могли позволить себе только состоятельные люди.
Я ошалело смотрела на нее. А в висках пульсировала одна мысль:
«Я не голем! Я живая!»
— Маг, купивший голема, должен поддерживать в нем жизнь, — проговорила экономка. — Для этого он делится своей силой вливая ее в существо. Сам голем долго без магической поддержки не просуществует. Начнет разрушаться, хотя и медленно.
Невольно вспомнив торги и то, как девушек в каком-то смысле, «целовали» их хозяева, я теперь поняла смысл этого ритуала, казавшегося мне и сейчас отвратительным. Не чувствовала я в себе этой нехватки магии. А представить, как Тристан делает
— Но разве големы хотят есть? — вспомнила я про свой бунтующий желудок.
— Хотят и едят! — кивнула женщина. — Только не обычную пищу. У нас в Академии достаточно существ, подобных тебе, Клэр! Вот сейчас отнесешь завтрак господам и поешь сама. Заодно и увидишь, чем питаются големы.
Получалось, одной магической подпитки нам было мало! Я вздохнула, пытаясь разложить информацию по полочкам в своей голове. Но пока душа бунтовала против такой истинны. Отказывалась принимать ее и верить в то, что я попала из своего живого и родного тела в это нечто, что даже не является человеком.
— Плохо, если все то, о чем ты рассказала, правда, — миссис Хопкинс смерила меня взглядом. Я видела, что она пытается поверить мне и не может. — Душа не способна выжить в подобном теле, — добавила она. — Я конечно, не сильно разбираюсь в премудростях магии и переселений душ, но, если все обстоит именно так, а не иначе, тебе стоит обратиться к профессору Бломфилду. Если кто и сможет понять и помочь, так это только он один.
— Кто он такой? — спросила я.
Миссис Хопкинс улыбнулась:
— Один из самых уважаемых преподавателей в Академии, — ответила она. — Я уверена, он, как благородный и весьма отзывчивый человек, выслушает даже голема и постарается помочь, особенно, если убедиться в правоте твоего рассказа.
— А как его найти? — тут же ухватилась за слова экономки.
— Полагаю, завтра, когда начнутся занятия, он прибудет из своего родового поместья. Бломфильд-холл находится неподалеку от Академии, и господин профессор на каждые выходные удаляется туда на отдых, — пояснила миссис Хопкинс и почти сразу добавила: — Ну довольно разговоров. Полагаю, кухарка уже приготовила завтрак. А лорд Де Вирр не из тех, кто любит ждать и уж тем более, не из тех, кто станет есть остывший завтрак.
Она указала мне на двери, и я поплелась к выходу, жалея, что так мало смогла узнать у женщины о том, куда попала. Впрочем, миссис Хопкинс была всего навсего экономкой. А вот ее слова о некоем профессоре Бломфильде меня заинтересовали. И я поставила себе жирным пунктиком отыскать этого человека и обязательно поговорить с ним. Тем более, что он со слов миссис Хопкинс был вполне адекватным человеком.
— Тебе не стоит пока рассказывать то, что рассказала мне, лорду Тристану, — уже когда подошли к кухне, проговорила экономка. — Кто знает, как он отреагирует на подобное замечание.
Я не ответила, но понимала всю правдивость ее слов.
— Завтрак для лорда Де Вирра! — с порога услышала я. И даже не успела толком войти на кухню, как мне в руки всучили поднос, кстати, довольно тяжелый, и велели: — Иди осторожно и не урони чайник. Милорд любит крепкий и горячий чай на утро.
Я посмотрела на Тильду, а затем перевела взгляд на миссис Хопкинс. Последняя кивнула, проговорив:
— Ступай. Мы еще поговорим, Клэр на неделе. Когда господа на занятиях, у слуг всегда есть свободное время.