Академия магии
Шрифт:
— Сова, — произнесла Гунхильда после серьезных раздумий.
— Тебе еще рано беспокоиться о знаках и предзнаменованиях, не так ли? — спросила Джейн. — Лучше поостеречься в таких вещах. Мой кузен Генри учился в Гласкасле вместе с человеком, который во время дежурства увидел белого оленя. Он так разволновался, что рассказал об этом своему наставнику. Фу. — Она бросила смятую салфетку рядом с тарелкой.
— Не понимаю, откуда взялся этот предрассудок, — с раздражением сказала Фэрис, передавая Шарлотте свою тарелку. — Если
Шарлотта взмахом ложки поблагодарила Фэрис.
— Спасибо. И хотя я тебе очень благодарна, но настаиваю, что если уж мы бросаемся словами, пусть они будут верными. Это не предрассудок, это традиция. Если постишься и несешь вахту от заката до рассвета, ты обязательно что-нибудь увидишь. Постись достаточно долго, и ты заставишь себя что-нибудь увидеть. Ты веришь, что это тебе помогает, и это тебе помогает. Если не веришь, то, конечно, это не сработает. Такое справедливо в отношении чего угодно.
— А если пытаешься объяснить, то тоже не сработает, — подхватила Натали. — Точно так же магия перестает действовать, если ты пытаешься ее объяснить.
— Вот почему никто из наших наставниц никогда не учит нас магии, — сказала Фэрис. — Я об этом догадалась. Но предположим, я не верю в алгебру, однако алгебра все равно работает.
— Только не для меня, — возразила Поршия. Гунхильда кивнула в знак согласия.
— Поступай как знаешь, — отрезала Джейн. — Когда декан объявит, что сегодня твоя очередь дежурить, плотно поужинай и ложись спать. Что до меня, то я в это верю. Когда придет моя ночь, я буду наблюдать за ветром, как сейчас Ева-Мария.
— В конце концов, — лениво произнесла Шарлотта, — если в этом ничего нет, то мы теряем только ночь сна. Если это сработает, как говорят, то это магия.
— Это как новый наряд короля, — не соглашалась Фэрис. — Одиль никогда не говорила ни о каком дежурстве.
— Знаешь, Одиль не все тебе рассказала. Хорошенько присмотрись к Еве-Марии завтра утром, — посоветовала Джейн. — А потом решишь.
— Вы признаете, что это предрассудок, если Ева-Мария не увидит своего духовного наставника во время дежурства? — не унималась Ферис. — Нет, вы будете утверждать, что у Евы-Марии нет способностей к магии.
— Какая ты сегодня язвительная, — удивилась Джейн. — Это дурное влияние мадам Виллет? Или декана?
— Я просто считаю полной чушью, что Ева-Мария в такую ночь находится под открытым небом и мерзнет ради фольклора, — возразила Фэрис. — Помилуй бог, сегодня утром шел снег.
— Неужели? — удивилась Джейн. — На лекции по логике я сидела у окна и ничего не заметила. Наверное, сосредоточилась больше, чем мне казалось.
Сразу же после рассвета Ева-Мария вернулась со своего ночного дежурства. Она светилась от радости, хотя не переставая кашляла. К отчаянию своих соучениц, которое они постарались скрыть, она пошла на утреннюю лекцию, где все время сидела и самодовольно кивала головой. Потом позволила Натали и Шарлотте отвести себя в лазарет, где легла в постель с ангельской покорностью.
— И раньше было очень плохо, — заметила Шарлотта во время обеда. — У Евы-Марии всегда был такой вид, будто она знает что-то такое, чего не знаю я. Чаще всего. Но теперь, когда я знаю, что она знает, а она знает, что я знаю, что она знает… — Она в отчаянии воздела руки. — Не понимаю, как человеку с воспалением легких удается выглядеть таким самодовольным.
— Мадам Брачет рассматривала этот вопрос на своих уроках, — откликнулась Джейн. — Ева-Мария что-нибудь рассказала о своем дежурстве?
— Надо надеяться — нет, — ответила Шарлотта.
— Путаница понятий, — туманно заметила Фэрис.
— Думай что хочешь, — бросила Джейн. Она кивнула в сторону Гунхильды, которая молчала, поглощенная своей порцией капусты. — Только постарайся не развращать малолетних.
— Развращение малолетних меня не привлекает, — отрезала Фэрис.
— Были еще неполадки с якорями? — спросила Натали.
Шарлотта покачала головой.
— Никаких. В прошлый раз, когда я спросила, мадам Вудленд пыталась уверить меня, что я ее не так поняла.
Джейн улыбнулась.
— Кто-то уснул и увидел все это во сне, я полагаю.
— Сезонная регулировка. Вполне обычная. По крайней мере, так говорят сегодня.
— Обожаю, когда они пытаются нам что-то объяснить, — сказала Натали. — Выдумка в последнюю минуту.
— Это только справедливо. Им очень нравится, когда они ловят нас на том же. — Фэрис положила салфетку рядом с тарелкой. — А теперь прошу меня простить, мне надо идти.
— Куда? — удивилась Джейн. — Риторика начнется только через полчаса.
— Я собираюсь в кондитерскую на Хай-стрит, — ответила Фэрис. — Почему-то капуста не приводит меня в такой восторг, как прежде.
— Мы, бедняжки, делаем это только для того, чтобы успокоить их нервы, — объяснила Шарлотта Натали.
— Наверное, они нас тоже хотят успокоить. Мрачная мысль, а?
— Очень мрачная.
Фэрис ушла, оставив подруг беседовать за столом. К тому времени как она вышла за ворота колледжа и зашагала по Хай-стрит, Джейн нагнала ее.
— Я бы на твоем месте была поосторожнее с этим дубом, — посоветовала Фэрис, — особенно среди бела дня. Декан заявила о своем неодобрении.
— Ты меня вынудила. Зачем ходить в кондитерскую, если у тебя нет денег? Меня одолело вульгарное любопытство.
— А что подумали остальные?
— Ничего. Я им сказала, что иду в кабинет за книгой.
— Спасибо и на том. Если бы ты притащила с собой всю стаю, мне бы и правда пришлось идти в кондитерскую. — Она двинулась дальше.