Академия собачьих наук
Шрифт:
Классная комната — она всегда казалась больше, когда в ней не было учеников — выглядела пустой. Кроме рядов парт и стульев, в классе рядом с окном стоял большой стол, за которым обычно сидел мистер Хамли. Вдруг Эмили схватила Нила за руку. — Смотри!
Дотти лежала под учительским столом, рядом с корзиной для бумаг. Пальто мистера Хамли, видимо, было перекинуто через спинку стула; Дотти, учуяв знакомый запах, стащила его оттуда зубами и соорудила из него на полу гнездо. Нил с тревогой заметил, что Дотти тяжело дышит, ее живот сжимается в конвульсиях
— У Дотти начинаются роды!
— Что?! — воскликнул Хэшим. — Прямо сейчас?
— Щенки не будут ждать подходящего момента, — невесело заметил Нил. Он снова взглянул на Дотти. Разумеется, до того, как щенки появятся на свет, пройдет некоторое время, но, скорее всего, долго ждать не придется. — Хэшим, пойди и попроси секретаршу позвонить Майку Тернеру, а я сбегаю за мистером Хамли.
— Но ведь он же проходит собеседование! — сказал Крис.
— Ну и что ты предлагаешь делать?! — Нил выбежал из класса и помчался по коридору. Дотти была важнее любого собеседования. И мальчик знал, что мистер Хамли придерживается того же мнения.
Подбежав к актовому залу, Нил обнаружил, что двери его прикрыты. Он постучался и сразу же вошел внутрь. Мистер Хамли сидел перед длинным столом, за которым собрались все директора школ, включая мистера Бингхэма.
— В случае моего назначения директором, я собираюсь воплотить в жизнь некоторые идеи по превращению школы в учреждение, куда дети ходят с интересом и удовольствием, — говорил мистер Хамли. — Например...
— Сэр, простите, что перебиваю вас, — выпалил Нил, и все, включая мистера Бингхэма, недовольно посмотрели на него, — но у Дотти начались схватки.
Мистер Хамли изменился в лице.
— Но почему так рано? — Он мгновенно взял себя в руки и быстро встал со своего места. — Простите, но мне придется уйти, — сказал он мистеру Бингхэму. Вид у председателя совета директоров школ был весьма удивленный.
— Понятно. Мистер Хамли, вы отдаете себе отчет в том, что ваш поступок может повлиять на наше решение?
Мистер Хамли кивнул.
— Простите, но я должен идти.
— Мне было неудобно вас прерывать, но... — начал было Нил, когда они выходили из зала.
— Не стоит об этом беспокоиться. — Нил обрадовался, услышав, как искренне произнес эти слова мистер Хамли. — Я не могу оставить Дотти в таком положении одну.
Когда Нил вместе с мистером Хамли вернулся в класс, там было уже довольно много ребят, пришедших посмотреть на Дотти.
Нил радостно отметил про себя, что все сидели тихо, стараясь не волновать Дотти, и что Крис с Эмили отодвинули несколько парт и стульев, а также корзину для бумаг, чтобы собаке было удобнее лежать. Он быстро посмотрел на нее и заметил, что мышцы живота у нее стали сокращаться чаще. Похоже, ждать оставалось недолго.
— По всей видимости, у нее началась вторая стадия родов, — уверенно сказал мистер Хамли, опустившись на корточки и осмотрев Дотти. Поймав на себе удивленный
— Сэр, а когда щенки появятся на свет? — спросила Джулия Бейкер, подружка Эмили.
— Уже скоро, — ответил мистер Хамли, и по классу пронесся возбужденный гул. — Видите, как у Дотти вздымаются бока — это щенки стремятся выйти наружу.
— Секретарша позвонила Майку? — шепотом спросил Нил Хэшима.
Хэшим кивнул.
— Он уехал по вызову, и будет тут, как только освободится.
Класс напряженно слушал мистера Хамли, объяснявшего, как щенки будут появляться на свет. Даже Нил удивился тому, насколько мистер Хамли был осведомлен в этой области. Учитель принес несколько старых полотенец и расстелил их возле Дотти.
— Когда щенки появятся на свет, мне, возможно, придется самому обтереть их, — сказал он ребятам, наблюдавшим за всем происходящим. — Иногда собака не совсем понимает, что ей надо делать. Ага, вот и первый!
Дотти тяжело вздохнула, дернулась, и на свет начал выходить маленький комочек, завернутый во что-то вроде прозрачного пакета. Дотти дернулась еще раз, и этот комочек оказался на полотенце. От изумления ребята пооткрывали рты: они ведь раньше ничего подобного не видели.
— Ничего себе! — прошептала Джулия. — А что это такое вокруг щенка?
— Это просто оболочка, которая защищает его, когда он находится в животе у своей мамы, — быстро пояснил мистер Хамли. — И вот, видишь этот канатик? Это называется пуповина. По ней щенок получает питание, пока он развивается внутри мамы.
Нил подумал, не помочь ли Дотти разорвать мешочек, чтобы щенок смог выбраться оттуда, — он делал так во время родов Далилы, но Дотти сама дотянулась до мешочка и мягко прокусила его зубами. Из него вытекла прозрачная жидкость, и все смогли рассмотреть, что внутри находится крошечный белый щенок.
— Но у него же нет пятен! — удивленно воскликнул Хэшим.
Мистер Хамли улыбнулся.
— Пятна у него появятся позже, когда он немного подрастет. А сейчас нам нужно убедиться в том, что мы очистили ему дыхательные пути, иначе он не сможет дышать. — Учитель посмотрел на Нила. — Не хочешь взять это на себя? Ты больший специалист в этом деле, чем я.
Волнуясь, Нил осторожно взял щенка из рук мистера Хамли. Когда мальчик мягко обтер малышу мордочку, тот заерзал у него в руках.
— Отлично, Дотти, — тихо сказал Нил. Он положил щенка поближе к Дотти, и тот стал тыкаться ей в живот, пока не нашел один из сосков и не начал его сосать.
— Сэр, а сколько у нее будет щенков? — спросил Крис.
— У далматинов за один раз может родиться довольно много щенков, — сказал мистер Хамли. — Семь и даже больше...
Неожиданно он замолчал и посмотрел в сторону двери. На пороге стояли члены совета директоров школ и наблюдали за тем, что происходит в классе.