Акт 1 - Испытательный
Шрифт:
На улицах горели многочисленные фонари, да и сами прохожие часто носили с собой ручные источники света. Кстати о самих прохожих и посетителях Базара: здесь, казалось, собирались любители хелоуина, потому что выглядели все несколько жутковато. По Земным меркам здесь собиралась всякая нечисть, что, конечно же, не верно, так как среди представителей любой расы встречались и хорошие и плохие индивиды.
Итак, я видел, как по улицам шагали волколаки (люди-волки), полу-ползли и полу-шагали наги — люди змеи. У некоторых из них нижняя часть туловища была либо в виде ног, либо в форме толстого змеиного хвоста. Также я видел пролетающих над улицами существ, похожих с первого взгляда на вампиров, это были люди с бледной кожей и кожистыми крыльями
Ридли шел очень долго, пока, наконец, не оказался на нужной ему площади. Он подошел к одной лавке, за которой его встретил невероятно высокий и худой, с голубоватой кожей и длинной шеей, на которой качалась лысая голова, человек в легкой белоснежной одежде, напоминающей греческие туники. Первые слова их разговора я не услышал, спустившись пониже, я различил некоторые предложения, но, как оказалось, ничего интересного в их разговоре не было. Похоже, что Ридли просто восстанавливал некоторые деловые связи, а ночью пошел только потому, что этот человек выходил на рынок именно в это время суток. Учитель не стал ничего покупать, а лишь дал какие-то инструкции, по типу заказа определенных вещей.
Подобным образом Ридли встретился еще с некоторыми людьми на разных площадях, а потом весело повернул в обратный путь к бару Норто. Я начинал уставать и хотеть спать, собственно, то самое, о чем я говорил в начале, но продолжать следовать — задача, которую надо выполнить, чтобы не получить нагоняй за очередное непослушание.
В какой-то момент Ридли решил срезать путь и пройти через переулки между зданиями. Мне эта идея его показалась неправильной, отчего я снизился и внимательно стал наблюдать. Мои опасения подтвердились минут через десять. Чья-то тень скользнула за спиной Ридли, но ничего не случилось. Учитель либо не заметил, либо сделал вид, но когда он прошел еще несколько дальше, позади него выросли три фигуры, сжимающие в руках какое-то оружие и уже замахивающиеся на него.
Я решил действовать, хотя и не сомневался в способностях учителя. Сев на землю, я обратился в себя и огненной магией в одно мгновение осветил все вокруг, рассыпая всюду снопы искр. Чтобы еще больше дезориентировать нападавших, я стал громко смеяться, быть может я в этот момент выглядел глупо, но эффект получился таким, что грабители были ошеломлены и возможно даже напуганы. Они замерли.
Их короткого замешательства было вполне достаточно. Ридли резко развернулся и, захватив всех трех магией, поднял над землей, ударил о стену, а затем об землю. Все трое больше не шевелились, то ли потеряли сознание, то ли просто решили не продолжать нападение. Однако еще двое атаковали Ридли с другой стороны, но были встречены ударами посоха, который появился в его руках сам по себе. Это был синеватый, светящийся в темноте посох, откуда он мог взяться, я не представлял, но с его помощью Ридли быстро расправился с оставшимися грабителями-дилетантами. По мне, если учесть, что почти каждый посетитель Базара носил с собой что-нибудь тяжелое, острое и даже, порой, огнестрельное, то грабить здесь, кого бы то ни было — сама по себе плохая идея.
Когда все закончилось, учитель строго посмотрел на меня, а я лишь улыбался, держа в руках небольшой огненный шарик для освещения.
— Ну, и как это понимать? — спросил Ридли.
— Ну… Я просто пролетал мимо.
— Ох, и что же с тобой делать? — вздохнул учитель. — Тебя бы следовало отлупить, чтобы пресечь эту твою пагубную привычку, но что-то мне подсказывает, что на такого, как ты, это не подействует. Просто запомни мои слова — когда-нибудь тебя такое поведение само накажет.
— Ой, да ладно тебе! Со мной же ничего не произошло, да и не так опасно тут только что было. Чего волноваться по таким пустякам, к тому же, не ради себя старался!
— Принимается, похвально, но я, как опытный маг, и сам мог с этим справиться, а вот тебе, малыш, для таких стычек еще заниматься и заниматься.
В ответ на мою специальную улыбку невинного младенца Ридли снова вздохнул и сказал:
— Ладно, боец, пошли, спать пора, завтра важный день.
— А мы что, так их и оставим? — спросил я, оглядываясь на поверженных противников.
— Да ну их! — отмахнулся Ридли. — Они сейчас очухаются и просто сбегут, нет смысла нам сейчас с ними возиться. Думаю, кто-нибудь их отлупит и без наше помощи, а лучше парочку раз. Может, вобьют в них что-то полезное.
— Ну… ладно… наверное…
Я поспешил за учителем. Мы вышли на освещенную улицу и направились к бару мистера Норто. Пока мы шли, я все рассматривал и любовался окружающими нас необычностями и диковинными, чудными вещами.
— А почему важный? — спросил вдруг я.
— Завтра, малыш, мы отправляемся на задание, этим все сказано.
— Понятно. Кстати, а как ты сделал тот посох? Он был похож на твой, но такой странный, светящийся синим светом.
— Магия созидания малыш, — важно подняв палец, ответил Ридли. — Но вам пока рано, это сложное искусство.
— А когда ты нас ей научишь? Мне бы тоже хотелось так уметь.
— Не знаю, посмотрим. Может, скоро, может, нет. Давай-ка поспешим, надо еще успеть выспаться до утра.
Глава 7
— Я не ищу неприятностей!
— Какой ужасный подход к жизни! — Джек… Капитан Джек Воробей.
Итак, вот оно, наконец-то какое-то нормальное движение. Утром я, как и просил Ридли, опять сбежал, правда, это было весьма тяжело по сравнению с прошлым разом…
— Стой! Стоять, кому сказал!
— Оставь меня в покое! Эй, так нечестно!
— Янко, держи его!
— Тьфу на тебя! Сам не можешь — не завидуй!
— А я завидую!
— Тогда делай это подальше от меня! Убери руки!
— Ничего-ничего, сейчас и ты не сможешь. Никуда не пойдешь, ясно!
— Вот же вы вредные, ребята!
— Мы-то!? Я возмущен!
— На обиженных воду возят, да отпустите уже!
Эрик и Янко твердо решили меня никуда не пускать, так что пришлось немного с ними побороться, а знаете, как это тяжело делать, когда абсолютно ничего нельзя сломать, потому что все вокруг чужое? Потому это были самые аккуратные бои, что я знаю. В конце концов, мне удалось вырваться, предприняв сложный маневр — я магией открыл дверь и сделал вид, что собираюсь сбежать через нее, рванул к ней, а когда Янко захлопнул ее своим заклинанием, я максимально быстро открыл окно и, обратившись в змею, совершил прыжок. Змея — еще одна форма, которую я знаю, но еще ни разу я не использовал ее таким образом. Выпав, а точнее — выбросившись из окна, я тут же превратился в птицу и, как меня и просили, подлетел к входу в бар, где меня уже ждал Ридли.