Алакет из рода Быка
Шрифт:
Воин исчез. Через некоторое время в юрту вошел худощавый тюльбариец, похожий лицом на Алт-бега, но гораздо моложе. Это был брат повелителя Кенгир.
— Садись! — приказал Алт-бег. — Кенгир-Корсак, — продолжал повелитель, — война проиграна. Кыргызы хлынули на север, словно весенние воды с гор. Старый кабан ажо ушел с ними. Единственно, кто еще сопротивляется хуннам, это мы и племя большар. Но и большарцы истекают кровью в неравной борьбе. Ты сейчас собери самых верных людей и разошли к войскам. Пусть немедленно стягиваются к ставке. Идем на север, в Динлин. Динлинов мелкими отрядами разбросай по ближним и дальним кочевьям и окружи превосходящими силами кыргызов. Чтобы, когда я прикажу их перебить, у нас не было хлопот с ними. И не забудь про Алакета. С ним
Внезапно взглянув в глаза брату, Алт-бег прочел в них боль и недоумение.
— Что с тобой, Кенгир? — резко спросил бег.
— Скажи, повелитель, почему мы подняли руку на динлинов, наших друзей? Почему я должен лишить жизни Алакета, с которым столько раз сражался плечом к плечу?
Лицо Алт-бега стало грозным. Зеленоватые глаза не мигая впились в лицо Кенгира:
— Запомни, Кенгир-бег, тот, кто не приходит в чужую землю повелителем, приходит в нее рабом! Понял? Ну то-то! Делай, что тебе приказано. Да, не забудь про ухуаньцев. Их мы можем привлечь на свою сторону. Ты скажи им, что, покорив Динлин, мы освободим их соплеменников, которые томятся там в рабстве. Это может привлечь к нам и тех ухуаньцев, которые сейчас сражаются против нас в войсках Чжи-чжи.
Когда узкая белая полоска зари забрезжила в небе, между юртами южного кыргызского кочевья неслышно прошествовал небольшой караван. В центре катилась четырехколесная повозка, запряженная двугорбым верблюдом. На повозке стояла невысокая войлочная палатка. Сзади, высоко подняв головы, гордо вышагивали еще два верблюда, нагруженные дорожными припасами в кожаных мешках. Повозку и верблюдов окружали семь вооруженных всадников, каждый из которых вел в поводу запасного коня. Миновав последнюю юрту, караван вышел в степь. Тогда один из всадников поравнялся с человеком, ехавшим во главе каравана, и коснулся его плеча:
— Не обманут ли ты утренними звездами брат Алакет? Ведь наша родина на севере, а ты ведешь нас на юго-восток, навстречу хуннам. Ведь не у них же ты хочешь искать защиты от козней Алт-бега?
— Конечно, нет, брат Бандыр! Но думал ли ты о том, что после нашего исчезновения Алт-бег в первую очередь пошлет погоню на север, по дорогам в Динлин. Тем временем мы уйдем на юг, стараясь не попадаться на глаза хуннским отрядам, а потом сделаем круг и вступим на свой настоящий путь.
Бандыр умолк. В этот ранний час каждого из путников одолевали тревожные мысли. Сзади каравана покачивалась на рыжем хуннском коне Мингюль. И мысли ее, словно теплые бесшумные птицы, кружились вокруг войлочной палатки на колесах, в которой, разметавшись на звериной шкуре, глубоким сном спали шестилетний Асмар, пятилетний Дунгу и трехлетняя Фаран. А рядом с Мингюль легкой рысью ехала жена Бандыра — стройная кареглазая Адах, которую Бандыр шесть лет назад сосватал в племени большар. Она тоже думала о маленьких близнецах — Ольбак и Тубаре, спавших в повозке рядом с детьми Алакета.
Воображению Бандыра рисовалось горное селение рода Орла, каким он оставил его семь лет назад, уходя вместе с Алакетом в неведомую страну кыргызов, ставшую теперь такой знакомой. Он думал о том, что Алакет усыновлен его старым отцом Куипом и что там, в Динлине, снова став Алакетом из рода Орла, он славой, добытой в южных степях, приумножит славу сородичей Бандыра, своих приемных сородичей. Ехавший за Алакетом старый Пантык, выходец из западного Динлина, наморщив и без того морщинистый, цвета красного камня лоб, думал о том, как лучше избежать хуннских отрядов и тюльбарийских разъездов, а молодые сыновья его Ильзас и Инын горячили резвых коней, мечтая о воинских подвигах. А главу каравана одолевали иные мысли. Напрягая память, он старался вспомнить, во все ли разбросанные по кочевьям динлинские отряды посланы гонцы с предупреждением о грозящей опасности?
Они должны передать всем живущим в земле кыргызов динлинам, чтобы те немедленно снялись с мест и тайными тропами уходили на север, а там, слившись воедино, они сами станут грозной силой. И местом сбора назначили первое динлинское селение на пути к кыргызам — селение рода Орла. Для того чтобы предупредить сородичей об опасности, Алакету пришлось разослать по кыргызским степям почти всех своих телохранителей, и теперь его маленький караван сопровождали только старый Пантык с сыновьями…
Это случилось всего день назад. Алакет и Бандыр сидели в юрте на ворохе шкур. Над пылающим очагом висели укрепленные на кольях глиняные сосуды, в которых Мингюль и Адах варили баранье мясо, пахучие травы и коренья. Дети играли у порога юрты.
— Ну, что ты думаешь обо всем этом, брат Бандыр? — спросил Алакет.
— О чем?
— Да вот последний приказ Алт-бега…
— Ну и что? С Орхона пришли к Чжи-чжи новые орды. Натиск хуннов усилился. Вот Алт-бег и стягивает войска к ставке, чтоб откочевать на север…
— Я не об этом, Бандыр. Зачем он разделил динлинское войско на мелкие отряды и окружил их превосходящими силами кыргызов? Душа моя неспокойна…
— Верно. Это тревожит и меня, брат Алакет…
Возле юрты послышался топот копыт. Какой-то человек спрыгнул с коня и вошел в юрту.
— Мир хозяевам! — сказал он, поклонившись Алакету и Бандыру. — Дозвольте присесть путнику у вашего очага!
— Мир путнику, — ответил Бандыр, — юрта степняка всегда открыта для гостя. Мингюль, Адах, несите ужин!
Бандыр распоряжался в юрте как старший по возрасту, и Алакет безропотно повиновался ему здесь, как сам Бандыр повиновался Алакету в степи, во время похода или в бою. Снова поклонившись хозяевам в знак благодарности, гость присел у очага. Он был в пыли и выглядел усталым. На нем ухуаньское платье, но он свободно говорил на языке динлинов. Лицо его, покрытое морщинами, обожженное степными вихрями, знакомо Алакету. Ну да, конечно. Впервые он встретил этого человека семь лет назад на пути в землю кыргызов. А второй раз этот загадочный динлин попал в ставку Алт-бега по пути к исседонам, куда он ехал посланником ухуаньских вождей. Тогда на совете тюльбарийских старейшин он с жаром уверял всех, что ухуаньцы и кыргызы, исседоны и динлины должны быть в нерушимой дружбе, ибо у всех у них один враг — хунны.
И слова эти тогда глубоко запали в душу Алакету, а теперь этот человек сидел возле их очага и ел вместе с ними вареную баранину, запивая ее хмельным напитком из ячменя. Дождавшись, когда Адах и Мингюль вышли из юрты звать детей, гость наклонился к Алакету со словами:
— Не случайность, а большое дело привело меня к тебе, почтенный. — И, оглянувшись, продолжал шепотом: — Кыргызы идут на север не друзьями, а завоевателями. Злые духи омрачили их мысли, сердца их запутались в кагановых хитросплетениях. Сами того не ведая, идут они к нам как союзники хуннов. Всем динлинам, которые живут сейчас в земле кыргызов, грозит опасность. Тюльбарийцы точат мечи, которые по первому слову бегского брата Кенгир-Корсака обрушатся на шею нашим сородичам!
Гость порылся в складках халата, достал оттуда бронзовый перстень, украшенный замысловатым рисунком, и подал его Алакету.
— Человека с этим знаком, — сказал он, — в любое время дня и ночи беспрепятственно пропустят во дворец правителя Эллея. Прощай, почтенный Алакет. Постарайся предотвратить беду, и да поможет тебе владыка неба!
И вот маленький караван Алакета невидимо и бесшумно вышел в путь.
…Светало. Молочно-белые волны утреннего тумана поползли из оврагов, окутали горы и степь. В десяти шагах невозможно ничего разглядеть. Кустарники, придорожные камни, священные столбы с изображениями оленей выплывали из этой мглы призрачными массами перед самой конской мордой. Внезапно конь Алакета заливисто заржал, вскинув голову. Из-за плотной завесы тумана раздалось ответное ржание. Алакет насторожился. Где-то рядом звякнула сбруя. И внезапно перед караваном вынырнули из белого облака силуэты трех всадников с копьями в руках. Сзади виднелась какая-то неопределенная масса, в которой Алакет угадывал вооруженный отряд.