Альбертина и Дом тысячи чудес
Шрифт:
– Пожалуйста, помоги нам, – попросил Отто Альбертину. Альбертина колебалась лишь долю секунды. Помогать друг другу – дело чести. Уж этому-то ее детский приют научил четко. Кроме того, она была очень рада, что теперь больше не в одиночестве на этой странной вилле.
Она вскочила на сцену и вместе со всеми налегла на крышку чемодана. Общими усилиями они закрыли ее так, что Альбертина смогла повернуть ключ в замке. Чемодан шатался и подпрыгивал.
– Надо срочно уходить. – Балансируя руками, Отто стоял на балюстраде оркестровой ямы.
– Ну дудки, надоело драпать! – воспротивился
– А, так у вас тут настоящий боевой отряд! – догадалась Альбертина и сказала тоном месье Флипа: – Милостивые господа, имею честь пригласить вас к дальнейшему бегству. – Она и понятия не имела, куда идти, но все равно смело указала на большие двустворчатые двери.
Через минуту театр вновь замер в пыльных сумерках.
Писмо из мира теней
Сидя в западной башне, из которой хорошо было видно большую часть виллы и сад позади нее, месье Флип размышлял о будущем некогда столь блистательного Дома тысячи чудес.
– Ах, Лиззи! – вздохнул месье Флип, снимая фрак. Он отворил маленькую дверцу в стене и исчез в своей гардеробной. Здесь ровными рядами, в полном порядке, висело более ста костюмов и нарядов. Треуголка соседствовала с огромным коричневым тюрбаном величиной с тележное колесо, соломенная шляпа – с капитанской фуражкой и тропическим шлемом, фартук садовника болтался на вешалке рядом с ночной рубашкой, белым кителем шеф-повара и роскошным, шитым серебром сюртуком.
Месье Флип надел домашний халат, богато украшенный вышивкой. Тяжелая капля упала ему на лоб, скатилась на широкий нос и сбежала по щеке к подбородку. Как всегда, в такие вот дождливые дни крыша сильно протекала – она обветшала, как и сама вилла. Флип отодвинул ведро, которое уже наполовину наполнилось водой, немножко левее, так что следующая капля плюхнулась прямо в его середину.
Дом гниет подо мной, как сук, на котором я сижу, никаких контактов нет между Вюншельбергом и остальным миром, хотя, казалось бы, у нас нет перед государством никаких долгов, а теперь еще явились эта несовершеннолетняя девчонка и ведьма в корсете, подумал Флип. Честно говоря, девчонка, кажется, симпатичное создание! Он уселся за маленький столик, и колода потрепанных карт каскадом полетела из правой руки в левую, потом через левое плечо – и обратно улеглась в правую ладонь. Затем он взял в руки помятое письмо, которое после смерти Лиззи он уже сотни раз читал.
Лиззи просила своего старого друга в точности исполнить ее завещание и не отворачиваться от больших и малых чудес и загадок виллы Вюншельберг. А она сама – никакая не сумасшедшая и не безумная, кому как не Флипу об этом знать.
«Я играла с огнем, – читал месье Флип. – Вам хорошо известно, мой уважаемый друг, что меня всегда потрясали и захватывали фантастические миры, царства мечты и сна. Я бесконечно благодарна Вам за то, что Вы долгие годы были мне в этом опорой, даже тогда, когда мой дом лишился былого блеска, а моя душа нашла приют в царстве теней».
В этом месте месье Флип, как всегда, начал всхлипывать. Глаза его наполнились слезами, и строчки стали расплываться. Он так много лет был верным спутником Лиззи Шульце, объездил с нею все континенты, а потом помог открыть Дом
«Проявите всяческое участие к моей наследнице. Доверьтесь мне, я совершенно уверена, что сделала правильный выбор. Если и Вы тоже убедитесь, что выбор верен, тогда вручите ей, пожалуйста, мою сценическую мантию и посвятите ее во все тайны этого дома. И только одно-единственное – Вы знаете, милый Флип, о чем я говорю, – не должны ей показывать ни Вы, ни кто-либо другой. Подумайте о последствиях. Ведь проникновение в скрытые миры и вытаскивание всего этого на свет Божий не принесло нам никакого счастья.
Прощайте,
Ваша Лиззи Шульце».
Кому как не месье Флипу знать об этом и понимать, о чем здесь говорится? Одно оставалось для него загадкой – почему этот «правильный выбор» пал именно на Кору? У Флипа волосы начинали шевелиться на голове при одной мысли о том, как он будет вручать Коре мантию Лиззи.
За подписью шел постскриптум, и, читая его, месье Флип лукаво заухмылялся:
«Я, разумеется, никак не могу простить Вам того, что Вы так и не раскрыли мне – мне, лауреату Гран-При-Магик, Большого приза Магии! – тайну Вашего трюка с переодеванием. Я знаю, что все Ваши костюмы висят у Вас в гардеробной, но как, ч… подери (одно слово здесь было перечеркнуто рукой Лиззи), у Вас получается так быстро менять весь костюм?»
Месье Флип неторопливо снял с себя халат и забрался в постель, под тяжелое пуховое одеяло. Он хлопнул в ладоши, и свет погас.
«Вот так, милая Лиззи, что ж поделаешь, и у дворецкого должны быть свои маленькие тайны. А иногда и не такие уж маленькие», – пробормотал он, уже засыпая.
Спасены!
Альбертина смотрела то налево, то навправо, но все здесь было ей незнакомо. Казалось, они уже бесконечно долго блуждают по вилле и время тянется, как в очереди к зубному врачу. Она все на свете готова была отдать, чтобы найти дорогу в цветочный кабинетик! Но как это сделать?
– А это что? – пыхтя, спросил Отто. Коридор, в котором они находились, весь был в крапинку: на более светлом фоне виднелись черные точки. Стулья возле дверей, картины в рамах, сами рамы, двери, ведущие в другие комнаты, ковер, большой шкаф и даже люстра – все было крапчатым, все белое в черных точках самой разной величины.
– Мы что, здесь поселиться решили или дальше пойдем? – заныла Клара.
Кто-то схватил ее сзади за плечо. Клара обернулась, стала ловить ртом воздух и вдруг закричала как резаная. Отто зажал ей рот рукой.
– Мм-пр-фф-рак! – Клара изо всех сил пыталась что-то объяснить Отто.
А сзади нее стоял Пауле. Только без головы и без рук.
– Вот хохма-то! – услышали все его сдавленный голос.
Альбертина протянула руку к безголовой фигуре и схватила ее за шиворот. Тут же, словно по волшебству, появилась голова Пауле.
– Я уже видела такое по телевизору. – В руках она держала капюшон в крапинку.
– Где видела? – спросила Клара.
– Там, в этом шкафе, полно всякой крапчатой дребедени.