Alchymia
Шрифт:
– Соглашусь с Шепардом, - сказал Латимор, который также присутствовал на вечере вместе с Жюлем.
– У меня уже голова кругом, - пробормотал Флай.
– А всего-то у посла змейку украли. И что из этого вышло?
Музыканты ещё продолжали играть, когда вдруг Луиза лишилась чувств и упала прямо на пол, потому что Корден не успел её подхватить. Флай остановил музыку, а Жюль бросился к девушке.
– Её надо уложить в постель, - проговорил он.
– Или на кушетку.
– Перенесите её в свободные
– А я говорил, - сказал Шепард.
– Намекаешь, что это было задумано?
– Да я уверен, Мыш.
– Но зачем?
– Без понятия.
Один из сыновей Кордена, Лукас взял Луизу на руки и последовал за слугой в покои, о которых говорил король. Жюль поспешил за ними.
– Пойдём, твоё величество, - проговорил Шепард.
– Посмотрим, что за дребедень тут творится.
Кивнув, Флай поблагодарил музыкантов, извинился перед галантерейщиком и Анаис и покинул зал. Пока Жюль осматривал девушку, король вместе с Шепардом и Лукасом стояли у дверей и ждали.
– Раньше с ней такое бывало?
– поинтересовался Флай.
– Да, ваше величество, - ответил Лукас.
– У Луизы слабое здоровье.
– Что-то серьёзное?
– Она слишком много успела пережить, несмотря на юный возраст. Её мать скончалась по дороге из Фейсалии в Нэжвилль, и Луиза, будучи совсем юной девушкой, осталась одна в придорожной гостинице. Она почти ничего не рассказывает о том времени. Луиза провела в одиночестве больше месяца, прежде чем её нашёл отец.
– Бедняжка... Ей должно было быть очень страшно.
– Наверное. Но она молчит об этом.
Дверь открылась, и вышедший Жюль устало проговорил:
– Она пришла в себя, но очень слаба. Ей нужно ещё полежать.
– А что с ней было?
– поинтересовался Флай.
– Я не до конца понял. Мне кажется, это что-то нервное. От переживаний.
– Можно с ней поговорить?
– Мыш, оно тебе надо?
– тихо спросил Шепард.
– Да, надо, - отозвался Флай.
– Можно, - кивнул Жюль.
Король зашёл в покои. Шепард последовал за ним и остановился у дверей. Флай же направился к постели, в которой лежала девушка. Её лицо было бледным, что на фоне смуглой кожи казалось пугающим.
– Как ты себя чувствуешь?
– с улыбкой спросил король.
– Я не стою ваших беспокойств, ваше величество, - тихо ответила Луиза.
– Отчего же?
– Я испортила вам вечер.
– Вовсе нет. Музыка уже всё равно заканчивалась.
– Мне уже лучше. Я сейчас же поеду домой, - и Луиза попыталась встать, но силы оставили её, и девушка едва снова не потеряла сознание.
– Не смей. Ты останешься здесь. Это приказ.
Флай смотрел на девушку и видел, что ей на самом деле было плохо. Это было совпадением, или Корден проделал всё это с какой-то своей
– Боюсь, что потом вы пожалеете, ваше величество...
– вдруг проговорила Луиза.
– О чём я пожалею?
– удивился король.
– О том, что решили помочь мне.
– Почему же?
– Потому что я дочь вашего врага.
– Моего врага? Какого врага?
– Лакшмана.
– Что?!
– Флаю показалось, что он ослышался. Лакшманом звали одного из шпионов Алима, который обманом хотел заполучить дружбу Флая.
– Да врёт она, - подал голос Шепард.
– Ему лет-то сколько было? Не может она быть его дочерью.
– Ему было лет тридцать...
– проговорил Флай.
– То есть... не знаю, сейчас ему было бы максимум тридцать три.
– Тридцать пять, - поправила его Луиза.
– Сейчас ему могло бы быть тридцать пять. Моя мать была его первой возлюбленной. Они оба были очень юными.
– Так твоя мать покинула Фейсалию после его гибели?
– Да. Она была вынуждена. Её не любили там, потому что она норт.
– А откуда тебе известно, что Лакшман был врагом короля?
– спросил Шепард.
– Я слышала, как сердился господин Алим, когда получил письмо о гибели отца. Он многое тогда произнёс вслух.
– Корден представил тебя как Луизу Атталь, - проговорил Флай.
– Атталь - фамилия моей матери. У амма нет фамилий, вы же знаете, ваше величество.
– Что случилось с твоей мамой? Отчего она умерла?
– У неё оказалось слабое сердце. Боюсь, что и мне это передалось. Я ведь не просто так сейчас упала в обморок. У меня бывает так, словно в груди что-то замирает, а потом всё вокруг темнеет.
– Знаешь, тот факт, что твой отец действительно был моим врагом, ничего не значит. Ты не твой отец. Или ты тоже работаешь на Алима?
– Нет, я не работаю на Алима, ваше величество. Я не очень люблю свою родину, Фейсалию.
– Тогда ты останешься здесь. Жюль о тебе позаботится. Он очень хороший лекарь.
– Спасибо вам, ваше величество. Простите, но... я не знаю вашего имени, - Луиза бросила взгляд на амарго.
– Шепард, - ответил тот.
– Вы не могли бы принести мне воды? У меня во рту пересохло.
Чен выглянул за дверь, сказал слуге принести воды и быстро вернулся обратно.
– Благодарю, - вымученно улыбнулась Луиза.
Появившийся слуга передал стакан с водой Шепарду, и тот протянул его девушке. Чуть приподнявшись на подушках, Луиза поднесла стакан ко рту, но едва не выронила его.
– Давай, я помогу, - предложил Флай, склонился к девушке и, поддерживая стакан, дал ей попить.
– Вы не должны были, - смущенно проговорила Луиза.
– Я король и сам решаю, что и кому я должен, - ответил Флай.