Алеф (CИ)
Шрифт:
Шагая за официантом, который ведёт нас к нашему столику, я примеряю на себя новую роль - преуспевающий буржуа. Вписываюсь ли я в местное общество? В новом костюме, пожалуй, да. Но чувствую ли я себя здесь своим? Это предстоит выяснить в ближайшее время.
– Сюда, пожалуйста, - говорит официант.
Я отодвигаю для Зои стул, и мы усаживаемся. Посреди стола приютилась хрустальная ваза с живыми цветами, источающими тонкий аромат.
– У тебя нет аллергии?
–
– Кажется, нет.
Официант вручает нам меню - сенсорные панели в кожаных переплётах.
– Желаете аперитив?
– осведомляется он.
– Мартини, - отвечает Зоя.
– Чистый.
– И мне, - киваю я.
Официант удаляется танцующей походкой.
– Ты производишь впечатление человека, ведущего уединённый образ жизни, - произносит Зоя, разглядывая меню.
– Наверное, потому что так и есть, - отвечаю я.
– Значит, не часто ходишь по ресторанам?
– В реальности - очень редко.
– Приятно слышать.
– Почему?
Зоя пожимает плечами, не желая вдаваться в подробности. И правильно делает - всё и так понятно: раз не хожу по ресторанам - значит, ни с кем не встречаюсь. Свободен.
Официант приносит аперитив и замирает в ожидании заказа. Он не торопит. Он ждёт. Поза его исполнена почтительности.
Люди вокруг наверняка более-менее честно заработали свои капиталы. Они наслаждаются в «Курионе» плодами праведных трудов. В виртуальности, посещая ресторан, я чувствую то же самое: право находиться среди хрусталя, морёного дуба, фарфора и наборного паркета. Но здесь и сейчас я чужой. Самозванец, нарядившийся в дорогой костюм и ботинки. Вор, принявший вид приличного бизнесмена.
Обвожу взглядом посетителей «Куриона». Все выглядят так, словно обедают и ужинают здесь каждый день. Мне приходить в голову, что, быть может, в первый раз они испытывали то же, что и я, а потом привыкли? В конце концов, с чего я взял, что они честнее меня? А вдруг ресторан приютил сегодня одних только воров и аферистов? Эта мысль заставляет меня улыбнуться - даже несмотря на абсурдность.
– Мне свиные рёбрышки с овощным рагу под острым соусом, - объявляет Зоя.
– Суп из моллюсков и клубничный десерт.
– А я возьму стейк с жареной картошкой под майонезом и черепаховый суп, - говорю я.
Официант старательно всё записывает в свой интерактивный браслет, и мы возвращаем ему меню.
– Желаете внести аванс?
– спрашивает он.
– Это даст вам пятнадцатипроцентную скидку.
– Конечно, - киваю я, вручая ему кредитку.
По негласному правилу, в ресторанах такого уровня полагается давать предоплату, чтобы избежать неприятных инцидентов в случае, если средства со счёта по какой-то причине не спишутся.
– Благодарю вас.
– В прошлый
– Я рада, что сегодня всё иначе. Хочется отвлечься от работы. От всех этих вечных поисков врагов.
– Их действительно так много?
– Ты бы удивился.
– Надо же. Должно быть, Контора хорошо работает, раз мы о них не знаем.
Зоя кивает.
– Но не будем об этом. Лучше расскажи о себе. Просьба банальная, но ведь не каждый день обедаешь с хакером, который вот-вот спасёт человечество.
– Это ещё бабушка надвое сказала, - возражаю я.
– Не прибедняйся.
– Скромность украшает человека.
– Только не ложная.
– Боюсь, здесь слишком тонкая грань.
– Это верно. Ладно, засчитаем тебе «плюс».
– Спасибо.
– Итак, поговорим о тебе, - Зоя принимает шутливо-серьёзный вид.
– Прежде всего, имя.
Я отрицательно качаю головой.
– Это табу. Не могу сказать.
– Но я не прошу тебя назвать своё настоящее имя. Меня интересует прозвище. Почему Орфей? Это ведь из истории Древней Греции?
– Скорее, из мифов.
– Герой, который, выходя из подземного царства смерти, обернулся, чтобы убедиться, что его возлюбленная Эвридика следует за ним?
– Да. Бог Аид обещал, что отпустит её в мир живых, если Орфей ни разу не обернётся. Увы, он упустил своё счастье.
– А ты?
– Надеюсь, что нет.
Зоя подаётся вперёд и ставит локти на край стола.
– Почему ты выбрал такой псевдоним? Что он значит для тебя?
– её взгляд полон неподдельного интереса.
– Как ты думаешь, о чём миф про Орфея?
– О том, что надо соблюдать поставленные условия?
– Нет, не думаю.
– Может быть, тогда дело в том, что Орфей усомнился в слове бога, и был за это наказан. Если не ошибаюсь, боги в древнегреческих мифах бывали довольно жестоки.
– Не без того.
Зоя слегка улыбается.
– У меня есть ещё попытка?
– Конечно.
– Греки хотели сказать, что даже любовь не может длиться вечно? У всего есть необратимый конец?
– Наверняка и эта интерпретация имеет право на существование.
– У тебя другая версия, да?
Я киваю.
– Это только моё видение.
– Разумеется. Его-то я и хочу услышать.
– Попытка вернуть возлюбленную в мир живых - это, по сути, попытка нарушить законы бытия. Не каждому такое под силу. Мне кажется, Орфей был охвачен сомнениями и страхом - именно это и помешало ему осуществить задуманное.
– Значит, твой псевдоним - своеобразное напоминание?
– Да. О том, что страх мешает достичь мечты.
Зоя приподнимает брови.