Александровскiе кадеты
Шрифт:
Глава 3.2
— Нет, — заметила его усердие госпожа Шульц, — чистописанием мы сейчас заниматься не будем. Займёмся, господа кадеты, словесностью. Русским языком. Прекраснейшим и удивительнейшим из всех языков, нам дарованных.
— Грамматика, — вздохнул Воротников. Он вздохнул шёпотом, еле слышно, но Ирина Ивановна отличалась, похоже, прекрасным слухом.
— И не грамматика, — вдруг улыбнулась она. — Она тоже важна, и мы тоже будем её учить, но… начнём с языка и с того, что на нём создано, чем мы гордимся.
Кадеты
«Блый блдный бдный бсъ
Убжалъ однажды въ лсъ.
Блкой по лсу онъ бгалъ,
Хрномъ съ рдькой пообдалъ
И за горькій тотъ обдъ
Далъ обтъ надлать бдъ…»
— Вы думаете, дорогие мои, что «словесность» — это что-то такое древнее, окаменевшее, мхом поросшее?.. Нет, нет и ещё раз нет. Это живое, то, что вокруг нас. Тёплые слова друга, песни, что хорошо поются у походного костра, стихи, что помогают, даже когда их просто читаешь про себя или себе.
Стихи? — удивился Федя. В военгимназии со стихами было туго. Нет, «Как ныне сбирается вещий Олег» они в строю исполняли лихо и не без удовольствия, Елисаветинск аж вздрагивал, когда их класс с песней маршировал по Вознесенской. Но вообще стихи — это же для девчонок!..
Мысль эту он развить не успел.
Госпожа Шульц, заложив руки за спину, прошлась туда-сюда вдоль первого ряда, и вдруг всё тем же звонким, упругим голосом начала читать:
«В тех краях, которым нет названья,
Где ветра пьянящие, как хмель,
Ждут меня в предутреннем тумане
Берега неведомых земель…
В час, когда из тьмы проглянет сонно
Горизонта синяя дуга,
С борта боевого галеона
Я сойду на эти берега.
Кем я стану — магом иль солдатом,
Покорителем иных миром?
Ждут меня, сокрыты, кровь и злато,
Тайны подземелий и ветров,
Смерть в бою неравном иль победа,
Или счастье, странное, как сон;
Только знаю — все пути изведав,
Я вернусь на старый галеон!..[1]»
Она читала, и заслушался даже второгодник Воротников, даже с лица Бобровского исчезла ехидноватая ухмылочка. И даже дядька Серапион Макарыч, повидавший на веку своём множество самых разных учителей и уроков, отложил починяемый мундир, и слушал.
— Прекрасен язык наш, — дочитав, улыбнулась Ирина Ивановна. — И грамотному офицеру нужен не меньше орудий, винтовок, снарядов и патронов. И не только «die erste Kolonne marschiert, die zweite Kolonne marschiert».
Кадеты переглянулись — Фёдор заметил, как Бобровский вновь надевает свою ухмылку.
— Помните, как во время Тюренченского сражения полковой священник, отец Стефан Щербаковский, повёл в атаку 11-ый Восточно-Сибирский полк? Повёл русским словом,
Дядька Серапион Макарыч как-то подозрительно закашлялся, глядя в угол.
Точнее, не просто «дядька», а отставной фельдфебель, с крестом как раз за маньчжурскую кампанию.
— Русское слово, — чуть мягче сказала Ирина Ивановна, — способно творить истинные чудеса. Вам предстоит овладеть им, словно оружием, знать так же хорошо, как устройство пулемёта или трёхдюймовой полевой пушки.
Всё ли понятно, господа кадеты? Или есть вопросы?
Какие ж тут вопросы? — Фёдор старался справиться с непрошенным комком в горле. Петя Ниткин рядом, пригорюнившись, похоже, готов был вот-вот расплакаться.
И тут перед ними взлетела рука.
Бобровский. Ух, нечистый, неужто каверзу затеял?!
В Елисаветинской гимназии подшутить, порой зло, над учителем, особенно нелюбимым и придирой, почиталось за доблесть. Но тут-то, только ведь начали, первый урок, как-никак!..
— У вас есть вопрос, кадет?..
— Кадет Бобровский! — ничего не скажешь, встал как положено, доложился чётко, молодцевато, образцовый воспитанник. — Разрешите спросить, госпожа преподаватель?..
— Разрешаю, — кивнула Ирина Ивановна, подходя ближе.
— Отец Стефан, конечно, герой. — Руки Бобровский держал строго по швам, подбородок вскинут, плечи развёрнуты — ну прямо картинка из устава. — Однако он ведь лицо некоторым образом духовного звания. Их в семинарии тому учат. А офицер должен команды подать верные и вовремя. Чтобы полк в беду не попал. Я так думаю.
— И потому вопрос ваш, кадет Бобровский? — госпожа Шульц слегка склонила голову. Она принимала вызов.
— Может, лучше нам больше про пушки и пулемёты учить? А слово — оно для тех, кто про них не знает? Для… для отца Стефана. Ну, и таких как он, — под конец Бобровский чуть зачастил, уж больно спокойно, но и со смешинкой в глазах взирала на него Ирина Ивановна. Он даже своё «эээ» забыл, вставляемое куда ни попадя.
— Про пушки и пулемёты учить, конечно же, необходимо, — кивнула госпожа преподаватель. — Но представьте себе, кадет Бобровский, что вы — в рядах того же 11-го пехотного полка, по вашим цепям режут японские пулемёты, их артиллерия засыпает вас шрапнелью, командир смертельно ранен, и сам отец Стефан падает, обливаясь кровью, сражённый случайным осколком. Что тогда, кадет Бобровский? Что вы сделаете? Подхватите из рук убитого знаменосца стяг, найдёте — или постараетесь найти — те слова, что поведут ваших солдат за вами? Или решите, что, поскольку нет ни пушек, ни конницы, вы в кольце и положение безвыходно — что нужно сдаться?