Alexa
Шрифт:
Одобрительные возгласы вновь наполнили кабинет.
Слабо улыбнувшись своим людям, Клейтон привстал из-за стола, собираясь закончить собрание.
– Благодарю всех за внимание. Все свободны.
Комната быстро начала пустеть. Оглянувшись назад, я посмотрела на мужа. Он не ушёл с остальными, а скрестив руки на груди, молча стоял у окна. Возможно, он ждал меня, возможно, хотел наедине поговорить с Клейтоном.
Комната почти опустела. Встретившись с теплым взглядом подруги, я встала со стула, решив направиться
– Алекса, - остановил меня тихий голос начальника, - я хочу, чтобы вы с мужем остались. Нам нужно поговорить.
Кротко кивнув, я вернулась на прежнее место. Видя, что Блейк, похоже, так и не собирается ко мне подходить, я совсем скисла.
Заметив образовавшуюся картину, Клейтон натянул на лицо кривую усмешку. Встав между мной и мужем, он негромко произнёс:
– Блейк, поверь, я тебя понимаю.
Едва откровенно не рассмеявшись в лицо начальнику, Бентон слегка покачал головой.
– Охотно верю.
– Насмешливо произнёс он, подойдя ближе к собеседнику.
– Мной ты можешь распоряжаться как хочешь, но ее сюда не впутывай!
– Мне понятны твои чувства...
– Чёрта с два, тебе понятно!
– Заведено крикнул он.
– Ты никогда ни о ком не задумывался. Ты даже своей родной дочери никогда не мог уделить хотя бы минуту собственного времени! Люди для тебя всего лишь пешки, инструмент для...
– Хезер в больнице.
– Тихие слова заглушили обвинительные крики агента.
Немного опешив от такой новости, я поднялась со стула и, забыв расприи и разногласия, встала рядом с мужем. Тот час обняв мой стан руками, Блейк бережно прижал мою спину к своей груди.
– Что случилось?
– Взволнованно обратилась я к начальнику.
– А Крис? Что с ним?
Отойдя от нас на несколько шагов, мужчина опустился на один из свободных стульев. Устремив свой пустой взгляд куда-то вдаль, он тихо проговорил:
– Они уже почти возвращались с задания, когда их случайно заметили сторожевые надсмотрщики. Бой был коротким, но с весьма сильными последствиями. Сейчас Хезер с Кристианом находятся под пристальным вниманием доктора Вайет.
– Как они?
– Тихо осведомился Блейк.
Грустно улыбнувшись, начальник ответил:
– Хезер лежит под капельницей. Иногда она приходит в себя, но это длиться совсем недолго. Джулиан говорит, что через пару дней к ней вернуться силы. А Кристиан... Доктор Вайет не может понять, что с ним случилось. С одной стороны, приборы показывают, будто он полностью здоров, но с другой,... он в глубокой коме и пока не известно, как скоро он очнётся... и очнется ли вообще.
– Как же ты можешь, после всего этого посылать туда мою жену?
– Вновь спросил Блейк, правда, на этот раз не таким враждебным тоном.
Вместо прямого ответа, пожилой мужчина заговорил совсем о другом:
– Не спорю, я плохой отец, но меньше всего на свете я бы желал
– Тяжело вздохнув, Клейтон в упор посмотрел на своего лучшего агента.
– Скажи, мой мальчик, ты любишь эту женщину?
– Да.
– В тот же миг ответил мужчина, от чего слабая улыбка коснулась усталого лица начальника.
– Ты хочешь от нее детей?
– Да.
– Ты хочешь, чтобы твои дети и жена жили в безопасности? В мире, где они смогут быть счастливы?
– Да. Но...
– Пойми, - строго перебил Клейтон, - эта мечта сможет осуществиться, только если мы благополучно выполним эту операцию. Сейчас твоя жена нужна мне, нам, всему Ориону! Иначе неважно, где она останется, все равно конец будет один. Там или здесь, но всех нас будет ожидать страшная смерть.
– Джеймс, - впервые я услышала, как Блейк обратился к начальнику по имени, - мне нелегко.
Встав из-за стола, Клейтон внимательно посмотрел на нас обоих.
– А ей ещё тяжелей.
– Остановив взгляд на мне, произнес мужчина.
– Пойми, это ее выбор. Не препятствуй ему.
Почувствовав, как нежные объятия мужа начали ещё плотнее притягивать меня к своему телу, я облегчённо прикрыла глаза. Впервые, мне искренне хотелось поблагодарить самого Клейтона за столь неоценимую поддержку.
Тем временем, он, подойдя к своему столу из красного дерева, уже поспешил сесть в любимое кожаное кресло и, надев очки, начал что-то сосредоточенно записывать.
– К тому же, - как бы между делом продолжал пожилой мужчина,- ты и Доминик всё время будете рядом с Алексой. Думаю, это поможет тебе успокоиться.
– Да, сэр.
– Благодарно улыбнувшись, обратился Блейк к начальнику по всем правилам. Затем ласково заглянув в мои глаза, нежно провел большим пальцем по моей щеке.
Решив, что беседа закончилась, мы не спеша направились к выходу.
– Кстати, Бентон, - сняв очки и недовольно посмотрев на своего агента, Клейтон возмущенно спросил, - а где же обещанный доклад? Могу ли я вообще на него когда-нибудь рассчитывать?
Почувствовав на себе вопросительный взгляд мужа, я тут же опустила голову, нервно прикусив нижнюю губу.
– Алекс?
– Вкрадчиво-нежным голосом начал Блейк.
– Где доклад?
Быстро улыбнувшись ему в ответ, я медленно побрела обратно к прямоугольному столу, ища взглядом небольшую урну под ним. Встав напротив мусорки для бумаги, я оглянулась. Оба мужчины внимательно следили за каждым моим шагом. Нелепое желание велеть им отвернуться, едва не овладело мной, но переборов это ребячество, я всё же нырнула под стол и достала из почти пустого ведра смятый комок бумаги.
– Вот он.
– Раскладывая документ и безрезультатно пытаясь выпрямить его, я быстро подошла к опешившему Клейтону и вручила злосчастный листок.