Alexa
Шрифт:
С ужасом представляя, что сейчас будет, я с напускным спокойствием широко улыбнулась онемевшему мужу и тихо прошептала:
– Как я тебе и обещала: утром твой доклад будет лежать в руках твоего непосредственного начальника.
– Агент Бентон, - незамедлительно последовал голос Клейтона.
– Прежде, чем вы отвезёте вашу жену в реабилитационный центр для восстановления ее особых навыков, пожалуйста, потрудитесь объяснить вашей миссис, как и в каком виде должны выглядеть важные документы. Негоже агенту особого отдела не знать
– Агенту особого отдела?
– Непонимающе переспросил его Блейк.
– У вас плохо со слухом?
– Негодующе продолжал начальник.
– Ещё со вчерашнего дня ваша жена перешла в особый отдел. Вы что, не знали?
Отрицательный ответ Блейка я так и не услышала, так как со всех ног выбежала из кабинета в спасительный коридор. Понимая, что поступаю совсем глупо, я всё же не могла остановиться и, решив не дожидаться лифта, начала спускаться по запасной лестнице. Оказавшись на первом этаже и наконец, поняв, что за мной так никто и не гонится, я немного сбавила шаг и вошла в огромный зал специального отдела. Немного притормозив у одного из служебных мест, я с силой принялась растирать лоб кончиками пальцев.
Я не знала, как сообщить Блейку о своем переводе, но в одном я была почти уверена - он будет взбешен! И вот, похоже, ситуация решилась сама собой: Клейтон сам объявил ему об этом и, кажется, очередного скандала не избежать.
"Боже! Скандалы, недомолвки, подозрения - настоящая семейная жизнь!" - С издёвкой подумала я.
Решив напоследок заскочить к Вив и посмотреть, что ещё осталось от ее кабинета, я вдруг спиной почувствовала чей-то тяжёлый взгляд.
Медленно обернувшись, я увидела одного из своих отвергнутых поклонников. Сидя в своей любимой позе, на самом краю небольшого стола, Ник насмешливо ухмыляясь, откровенно раздевал меня глазами.
– Вижу, работа тебя совсем не касается, раз ты целыми днями напролёт всё никак не можешь слезть со стола.
– Раздражённо бросила я ему, намереваясь пойти дальше.
– Зато я вижу, что ты без дела не сидишь, бегая от одного дружка к другому. А ещё говорила, что занята. Ну, конечно, зачем тебе простые смертные, куда лучше греть одеяло нашему заму главы Ориона. Хотя, думаю, и он тебе скоро надоест, ведь есть шишка и покрупнее него!
Едва сдерживаясь от резко нахлынувшего потока злости и раздражения, я медленно обернулась и не спеша подошла к нахалу.
– Слушай, ты, мерзавец, - прищурившись, сквозь зубы прошипела я, - обычно мне плевать, кто и что про меня болтает, но, клянусь, если ты ещё хоть раз откроешь свой гнилой рот в моём присутствии...
– Увидев, что борзая ухмылка Ника с каждым новым словом становиться ещё шире, я сжала кулаки, с силой вонзая кончики ногтей в мягкую кожу ладоней и едва сдерживаясь, просчитала в уме до десяти.
"Что со мной происходит?
– Корила я себя.
– Не хватало мне ещё наброситься на этого молокососа посреди
Немного успокоившись и придя в себя, я глубоко вздохнула и, натянув на лицо свою самую милую улыбку, ласково произнесла:
– Прежде чем влезать в дела взрослых, сначала подрасти.
Затем развернувшись на каблуках, зашагала прочь.
Поняв, что ожидаемого взрыва от меня так и не последует, Ник спрыгнул со стола и громко крикнул мне вслед:
– Тоже мне сотрудник спец. отдела. Даже ударить боишься, чтобы ноготок не сломать! Хотя, конечно, таким как ты нужно всегда быть во всей красе, вдруг...
Вдруг позади меня послышался сильный шум падающих предметов. Удивлённо обернувшись, я увидела как Блейк, схватив Ника за грудки и прокатив его по всей поверхности стола, крепко сжимает ладонь на его горле. Все, что ранее находилось на столе, теперь в беспорядке валялось на полу. За те пару дней, что я проработала в здании главного управления, люди, казалось, уже попривыкли к таким бурным сценам и теперь лишь с легким любопытством смотрели на взбешенного агента особого отдела и испуганного парня, растянувшегося вдоль собственного стола. Глаза Блейка пылали огнём; некогда мягкие губы теперь были плотно сжаты. Крепко держа парня за горло, он, казалось, усиливал хватку.
Поняв, что дело начинает обретать весьма серьезные повороты, я кинулась к мужу. Подбежав ближе, я заметила, как ко мне метнулись испуганные глаза молодого сотрудника. В этот момент мне стало искренне жаль непутёвого мальчишку.
Слегка дотронувшись до плеча Блейка, я тихо произнесла:
– Не надо. Он просто глупый мальчишка, на которого не стоит обращать особого внимания. Отпусти его.
Но какими бы рассудительными не казались прозвучавшие слова, рука мужа продолжала сжимать немного покрасневшее горло.
– Извинись.
– Наконец, процедил сквозь зубы Блейк и медленно убрал руку с горла обидчика.
Почувствовав, что он снова может дышать, Ник втянул полные легкие воздуха и тут же захлебнулся от наступившего кашля. Немного погодя, когда дыхание восстановилось, он осторожно слез со стола.
– Ублюдок, - вновь произнес Блейк, продолжая сверлить сотрудника грозным взглядом, - немедленно проси прощения перед моей женой!
Ошарашено посмотрев сначала на меня, затем на агента, Ник, похоже, лишился дара речи.
Пытаясь выдавить из себя хотя бы полслова, он вдруг резко упал на колени и тихо прохрипел:
– Ппростите меня, миссис Бентон. Я... я не знал.
– Встань!
– Громко велел ему Блейк.
– И пошёл вон.
Ник тот час скрылся с глаз.
Поражённая от всего увиденного, я не сразу поняла, что теперь всё внимание мужа приковано ко мне.
– Мне его жаль.
– Тихо сказала я, продолжая смотреть на разбросанную по полу канцелярию.
– Он сам сделал свой выбор.
– Так же тихо отозвался мужчина.