Алхимик
Шрифт:
Что вы сказали, братец?
Кастрил
Ослица! Ну же, поцелуй его,
Как велено, или воткну тебе
Булавку в зад.
Фейс
О, что вы, что вы, сударь!
Серли
Senora mia, mi persona esta muy indigna de allegar a tanta hermosura. {Моя сеньора, особа моя слишком недостойна, чтобы сопровождать такую красавицу. (Исп.)}
Фейс
Как он галантен с ней!
Кастрил
Галантен, верно.
Фейс
Чем
Кастрил
Правда?
Серли
Senora, si sera servida, entremonos. {Сеньора, соблаговолите пройти со мной. (Исп.)}
(Уходит с г-жой Плайант.)
Кастрил
Куда ее повел он?
Фейс
В сад, не бойтесь;
Я буду переводчиком при них.
Сатл
(тихо Фейсу)
Пусть Дол скандал начнет.
Фейс уходит.
(Обращается к Кастрилу.)
Ну, подойди,
Сын ярости, приступим вновь к уроку
Завязыванья драк.
Кастрил
Идет. А мне
Испанец по душе.
Сатл
Таким путем
Вы сделаетесь сами братом графа.
Кастрил
Да, я смекнул уж; этот брак возвысит
Род Кастрилов.
Сатл
Заставьте лишь сестру
Податливою быть...
Кастрил
Так и зовется
Она по мужу.
Сатл
Что?
Кастрил
О, да! Ведь "плайант"
"Податливая" значит по-английски.
Не поняли?
Сатл
Нет, сэр, но догадался
По очертаниям ее фигуры.
Однако к делу.
Кастрил
Доктор, а скажите,
Здоров я буду драться?
Сатл
Без сомненья!
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Входит Дол как бы в припадке помешательства. За ней следует Маммон.
Дол
По смерти Александра...
Маммон
Дорогая...
Дол
Убили Антигона и Пердикку; *
Остались двое - Птолемей с Селевком...*
Маммон
Сударыня...
Дол
От них пошли две ветви;
Четвертое колено коих - звери:
Гог - Северный и с ним Египет - Южный,
Который, как известно нам, затем
Назвали: Гог - железное колено
И Южное - железное колено...
Маммон
Сударыня...
Дол
А после Рогачом
Был назван Гог, равно как и Египет;
Потом был назван глиняным коленом
Египет вкупе с Гогом...
Маммон
Но, миледи...
Дол
И, наконец, Гог - прах, Египет - прах,
Последнее звено четвертой цепи.
И этих звезд истории никто
Еще не видел!
Маммон
Боже...
Дол
Ибо
Как говорит мудрец, - не призовем мы
Язычников Эллады и раввинов...
Маммон
Сударыня!
Дол
Салемских иль афинских,
Чтоб научить Британии народ...
Поспешно входит Фейс, одетый слугой.
Фейс
Сэр, что у вас случилось?
Дол
Говорить
На языке Явака или Эбра...
Маммон
Ох! С ней припадок.
Дол
...Все для них закрыто!
Фейс
Сэр, крышка! Мы пропали!
Дол
Коль лингвисты
Найдут давно утерянную связь
Согласных с гласными...
Фейс
Старик услышит...
Дол
...и Пифагором чтимую премудрость...
Маммон
Бесценная...
Дол
...и, думая свести
Все звуки к некоторым буквам...
Фейс
Ну,
Теперь не сладить с нею.
Говорят все зараз.
Дол
Изучив
Талмуд и греческий, мы восстановим
Против измаэлитов дом Елены,
Тогармского царя в его доспехах
Сернистых, огнедышащих и синих,
Не будет страшен нам царь Аббадон
И зверь Ситтима - то есть город Рим,
Как учит нас раввин Давид Кимчи,
Онкен и Абен Эзра.
Фейс
Как же, сударь,
До этого ее вы довели?
Маммон
Увы, я говорил о пятом царстве,
Которое воздвигнуть замышлял
Посредством камня, а она тотчас же
Взялась и за четыре остальных.
Фейс
По Броутону? Что я говорил?
Заткните рот ей, черт возьми!
Маммон
А можно?
Фейс
Иначе не унять. За стенкой доктор...
Он нас испепелит!
Сатл
(за сценой)
Что тут такое?
Фейс
Пропали мы. Она умолкла сразу,
Услышав доктора.
Входит Сатл, все разбегаются в разные стороны.
Маммон
Куда мне скрыться?
Сатл
Что вижу я? Деянья темных сил,
Бегущие от света! Эй, ведите
Его ко мне! Кто это? Ты, мой сын?
О, до чего я дожил!
Маммон
Нет, отец мой,
Я... я без грязных мыслей...
Сатл
А, без грязных?
Что ж от меня бежал ты?
Маммон
По ошибке.
Сатл
Ошибка? Это, сын мой, грех, да, грех!
Не чудо, что великий труд мой нынче
Не клеится, коль здесь грехи вершатся!
Маммон