Алхимик
Шрифт:
Мошенников... Я мог лишить вас чести,
Но этого не сделал - ив награду
Прошу вас полюбить меня. Известно,
Что вы - богатая вдова; я холост
И беден; ваши средства мне помогут
Встать на ноги - вот так же, как помог я
Сберечь вам честь. Подумайте об этом.
Г-жа Плайант
Подумаю.
Серли
А я найду пути,
Чтоб этих негодяев наказать.
Входит Сатл.
Сатл
Как поживают
И милая графиня? Был ли граф
Учтив и щедр? И откровенен? Дончик,
Вы что ж, победу одержав грустите?
По правде говоря, мне не по вкусу
Ваш кислый вид; и взгляд тяжеловат,
Как будто лишку вы хватили пива.
Видать, распутничать-то вы горазды.
Вам нужно облегченье, сэр? Извольте,
Я вам карманы облегчу.
(Собирается залезть к нему в карман.)
Серли
(сбрасывая плащ)
Ах вот как,
Дон сводник, негодяй, карманный вор!
(Бьет Сатла.)
Ну как? А, забарахтался? Вставай!
Тяжеловатым ты нашел мой взгляд?
Сейчас увидишь, что кулак не легче.
Сатл
Спасите! Убивают!
Серли
Не убью!
Позорный столб и кнут тебя излечат
От страха смерти. Я - испанский дон,
Которого вам вздумалось надуть!
А где твой подлый Фейс; мерзавец, сводник
И скупщик краденого?
Входит Фейс в форме капитана.
Фейс
(в сторону)
Серли здесь?
Серли
А ну-ка, бравый капитан, сюда!
Я выяснил доподлинно, откуда
Берутся ложки медные и кольца,
Какими вы плутуете в тавернах.
Натрете дома серой вы ботфорты,
Затем в трактире, будто невзначай,
Чужою прикоснетесь к ним монетой
И золото изменит цвет, а вы
Кричите, что фальшивое оно,
Чтоб за бесценок взять его потом.
А доктор этот, ваш сообщник грязный,
Кидает в колбу золота крупицу
И, улучив удобное мгновенье,
Подсовывает вам другую колбу
Со ртутью - та взрывается в печи,
И все летит в трубу, рыдает Маммон,
И в обмороке доктор ваш лежит!
Фейс незаметно выскальзывает из комнаты.
Еще бы! Он ведь чуть ли что не Фауст,
Колдун и заклинатель духов. Он
Чуму врачует, сифилис и язвы
Какой-то дрянью. Он сообщник своден
И повитух трех графств. К нему ведь шлют
Беременных девиц, бесплодных женщин,
Служанок с бледной немочью и прочих...
Где капитан? Что это? Он исчез...
(Хватает Сатла, заметив, что тот тоже намерен удрать.)
Нет,
Ушами ты ответишь мне.
Входит Фейс, за ним следует Кастрил.
Фейс
(тихо Кастрилу)
Сейчас
Вам случай представляется подраться
И показать себя, как говорят,
На деле молодцом. Здесь оскорбляют
И доктора, да и сестрицу вашу.
Кастрил
Где он? Кто он? Кто б ни был - он мерзавец
И сукин сын. Вы - этот человек?
Серли
К себе все это я не отношу.
Кастрил
Так, значит, гнусной ложью рот твой полон.
Серли
Как?
Фейс
(Кастрилу)
Сэр, он ловкий плут; его послал
Один колдун, враг доктора заклятый,
Чтобы тому нагадить.
Серли
Сэр, поверьте,
Вас обмануть хотят.
Кастрил
Заткнись. Ты лжешь!
Фейс
Сэр, славно сказано! Он проходимец!
Серли
Не я, а вы! Послушайте меня...
Фейс
Не слушайте! Гоните прочь!
Кастрил
Пошел...
Серли
Я поражен! Скажите брату, леди...
Фейс
(Кастрилу)
Подлец такой, что в городе не сыщешь.
Но доктору доподлинно известно,
Что граф испанский не заставит ждать.
(Тихо Сатлу.)
Сатл, подтверди.
Сатл
Да, через час придет он.
Фейс
Явился негодяй, переодевшись,
Подуськанный врагом коварным нашим,
Чтоб опорочить мудрое искусство!
Но он бессилен повредить ему.
Кастрил
Да, да, я знаю!
(Сестре, пытающейся объяснить ему.)
Не трещи ты, дура.
Серли
Сэр, правду говорит она.
Фейс
(Кастрилу)
Не верьте!
Он лжец отпетый! Выставьте его.
Серли
Когда вас много, храбры вы!
Кастрил
Так что же?
Входит Дреггер с куском шелка.
Фейс
Вот этот честный парень тоже знает,
Что он за птица.
(Тихо Дреггеру.)
Что скажу, всему
Поддакивай. Бродяга этот хочет
Твою вдову прибрать к рукам.
(Громко.)
Он должен
Семь фунтов Дреггеру за тот табак,
Что в лавке брал!
Дреггер
Давал мне трижды клятву,
Что долг вернет, да так и не вернул.
Фейс
А сколько за примочки должен он?
Дреггер
Да тридцать шиллингов, и шесть за клизмы.
Серли
О гидра подлости!