Алтари Келады
Шрифт:
Принцесса внимательно выслушала Альмарена, затем обратилась к духу:
— Ты все слышал? Помогай тоже. — Она убрала духа в карман и взяла книгу с подоконника, чуть не выронив ее из рук. Альмарен подхватил книгу и донес ее до столика.
Так он обзавелся помощницей вместо Магистра, у которого были свои дела с Норреном. Фирелла оказалась разговорчивее, чем это казалось вначале, но ее разговорчивость носила отпечаток, свойственный всему ее поведению. Найдя в книге непонятное или просто заинтересовавшее ее место, девочка задавала Альмарену короткий,
Молодой маг увлекался и пускался в длинные объяснения.
Рассказывая принцессе об отличиях холодной и горячей магии, он для примера снимал с пальцев перстень Грифона или Феникса и показывал простейшие заклинания. Он вращал перстнем Феникса над подоконником, вполголоса повторяя простое, как детский стишок, водяное заклинание, и с перстня начинала капать вода. Или, подхватывая длинную темную прядь своих волос, он выдергивал и поджигал один из них перстнем Грифона, чтобы показать, как действует заклинание огня.
Фирелла умела слушать. Она не говорила ни слова, но так сосредоточенно следила за действиями Альмарена, что он незаметно переходил от ответов на ее вопросы к рассказам о том, что изучал когда-то сам. Он проводил во дворце целые дни, возвращаясь домой к ужину, и почти не виделся с Магистром.
Тот коротко интересовался, как идут поиски камней, и только качал головой, опять услышав, что ничего нового нет.
Если бы Магистр узнал, сколько времени Альмарен незаметно для себя тратит на болтовню с принцессой, он, пожалуй, попросил бы Норрена отвлечь девочку чем-нибудь. Но у него были другие заботы, и он вполне доверял своему молодому другу.
Несколько дней спустя, когда Магистр и Альмарен остались после ужина в гостиной, с улицы послышался звук мчащейся по мостовой кареты. Они переглянулись и, не сговариваясь, кинулись к окну. У дома Тифена остановилась уже знакомая Альмарену бело-голубая карета.
— Что-то случилось во дворце, — сказал Альмарену Магистр. — Идем вниз.
Они оказались в прихожей почти одновременно с приехавшим в карете посланцем правителя.
— Мне нужен магистр ордена Грифона, — сказал он.
— Это я, — шагнул к нему Магистр.
— Его величество предлагает вам прибыть к нему во дворец. Карета ждет.
— Что случилось? — спросил Магистр, накидывая плащ.
— Только что прибыл гонец из Босхана, — ответил посланец. — Его величество прочитал письмо и немедленно распорядился послать за вами.
Магистр вышел вслед за ним и сел в карету. Во дворце его проводили в рабочий кабинет Норрена, туда, где они разговаривали при первой встрече.
Магистр сразу же заметил тревожное и озабоченное выражение лица правителя. Он еще не видел Норрена таким, поэтому понял, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Распечатанное письмо лежало на столе.
Увидев Магистра, Норрен заметно обрадовался.
— Ромбар, — сказал он, протягивая письмо. — Прочитай его. Оно от Дессы, правительницы Босхана.
Пробежав первые строки письма. Магистр поднял глаза на Норрена.
— Бетлинк
— Мы еще не готовы к ней, — заметил на это Норрен. — Читай дальше.
Магистр углубился в письмо.
— Десса просит тебя послать свежего гонца к Дон-кару, чтобы поторопить его с выступлением. Просит сообщить, когда вы оба подойдете к Босхану. Что ты ей ответишь?
— Я могу выступить недели через три, не раньше, — напомнил ему правитель. — Нужно, чтобы она прислала карту окрестностей Босхана, — я должен знать заранее, где расположить армию. Я уже написал и ей и Донкару. Когда получу ответ от Донкара, пошлю к ней еще одного гонца.
— Еще она просит помочь деньгами, — сказал Магистр, дочитав письмо. — У тебя есть лишние?
— Не лишние, но есть, — ответил Норрен. — У меня осталось кое-что из драгоценностей Равенора. Нужно немедленно переправить их в Босхан — ведь помогая Дессе, мы помогаем себе. Об этом я и хочу поговорить с тобой, Ромбар.
Ты ведь собирался на днях выехать в Келангу?
— Да, — кивнул Магистр. — Альмарен нашел кое-что в твоих книгах, хотя и не все, на что мы надеялись. Я намеревался отправиться в путь через пару дней.
Норрен открыл потайной шкаф, вынул ларец поставил на стол.
— Вот эти драгоценности, — сказал он, откидывая крышку ларца.
Магистр заглянул внутрь.
— Ценный подарок, — заметил он.
— Да, — подтвердил правитель. — Сам понимаешь, как важно, чтобы он дошел по назначению Пока я ждал тебя, я думал, с кем бы его послать и пришел к выводу, что самый надежный человек — это ты. Я, конечно, не могу приказать тебе отвезти ларец Дессе, я могу только просить об этом. Ты получишь все, что нужно, — коня, меч, кольчугу… — Мне ничего не нужно, — остановил его Магистр. — Неужели ты думаешь, что у меня нет ни коня, ни меча? Выезжать завтра утром, я тебя правильно понял?
— Чем скорее, тем лучше. Время отъезда выбирай сам.
— Значит, завтра, — принял решение Магистр. — Об этом никто не знает? Везти такую вещь без охраны лучше при соблюдении полной тайны.
— Конечно никто. Но совсем без охраны я тебя не оставлю. — Норрен поискал глазами по полу и позвал:
— Вайк!
Один из клыканов правителя мгновенно оказался рядом с ним.
— Вот твой новый хозяин. — Норрен подвел пса к Магистру. — Слушайся и охраняй.
Пес обнюхал Магистра и уселся рядом.
— Куда он нам? — отказался Магистр. — Лишние заботы в пути.
— Ты ошибаешься, брат, — сказал ему Норрен. — Этот пес стоит нескольких вооруженных воинов. Если бы мне пришлось выбирать, я предпочел бы его.
— Если так, то возьму, — нехотя согласился Магистр.
— Он не быстр, но вынослив. Ведите коней средней рысью, и он не отстанет от вас в течение целого дня. — Норрен положил письмо для Дессы поверх драгоценностей, закрыл крышку и подал ларец Магистру. — Карета еще ждет во дворе. Счастливого пути!