Америка глазами заблудшего туриста
Шрифт:
— Ну, хорошо, — продолжал Джон, — у нас этого много и это в двух шагах от нас, я покажу тебе что такое «Stoly». Следуй за мной, — торжественно скомандовал Джон.
Мне было любопытно, что он покажет мне после всех этих выступлений. Джон остановился у стеллажей, где хранились все виды водки в литровых бутылках. Я здесь всё проверил и такого наименования не нашёл. Сияющий Джон упивался кульминационным моментом.
— Надеюсь, что с этого момента, Серджий, ты будешь знать, что такое «Stoly» и где это хранится.
Я с недоумением пересматривал ряды коробок с водкой различных наименований. Абсолют… Абсолют ситрон… Финляндия… Смирнофф… Столичная…
Но Джон опередил меня, он всё же показал мне это. Он торжественно похлопал ладонью по коробке с надписью «Stolichnaya». Затем вытащил литровую бутылку и спросил:
— Знаешь это?
— Столичная! Но, какого чёрта они пишут в заказе «Stoly»?!
— Только русские могли придумать такое неудобное название. Мы называем это коротко — «Stoly», а уж писать каждый раз полное русское название никто не будет. Так что, Серджий, в Америке это называется — Столи.
С заказчиками отношения у меня складывались по-разному.
Утренние доставки алкоголя в ресторан Horizon были специфичны. Ассортимент, который они потребляли, включал в себя, кроме общеизвестных видов, также сухие французские вина с трудно выговариваемыми названиями. Холодильный шкаф, где хранились сухие марочные вина, являл собой охлажденное пространство, беспорядочно заваленное распечатанными коробками с винами. Чтобы отыскать в винном хаосе нужную бутылку, порою приходилось повозиться. Иногда находишь остатки от коробки с нужным наименованием, а самого вина нет ни единой бутылки. Справляешься у боссов. Те обращаются к своим компьютерам, сверяют приход и расход данного наименования и отвечают, что должно оставаться ещё три бутылки такого вина. Надо искать. И я снова ныряю в холодильник, перебираю бутылки и каждый раз говорю себе, что в этом винном хозяйстве надо навести порядок, и систематизировать всё по наименованиям.
Тем временем поступают новые заказы от других потребителей, и уже пора исполнять другие ордера. Если я сдавался, вычеркивал что-то из ордера и доставлял в ресторан неполный заказ, то имел что послушать от хронически недовольного управляющего рестораном. Тот, принимая доставленное, раздражительно выражал своё разочарование нашим неполноценным сервисом. Обычно, при мне звонил в контору Джону и требовал немедленного и полного исполнения его заказа.
Утренние контакты с этим типом настроения не прибавляли.
Саша и напарник Валера работали под его непосредственным началом помощниками официантов. Когда я заявлялся в ресторан со своей тачкой, они могли поговорить со мной лишь украдкой. Этот Швондер держал всех своих подчиненных в ежовых рукавицах. А мои вольности, которые я позволял себе, при исполнении заказов выводили его из себя. Как заметил Саша, после моих визитов-доставок, управляющий срывал своё дурное настроение на своих подчиненных. Ребята просили меня делать всё возможное, чтобы их начальник оставался доволен. И я старался.
Когда у меня появлялось свободное время, я занимался наведением порядка в винном хозяйстве. Систематизировал размещение вин по сортам, что облегчало поиски нужного вида.
Однако неприязненные отношения с управляющим ресторана уже сложились; и это проявлялось регулярно. А поводом для недовольства мною служила любая мелочь.
Например, он указывал в своём ордере какое-то количество пива сорта Budwiezer Light.
Я, глядя на такую запись, не задумываясь о деталях, брал из пивного холодильника баночное пиво этого сорта и доставлял ему таковое.
При получении доставленного он смотрел на меня как на сумасшедшего и начинал лечить меня:
— Ты куда привёз это пиво!?
— Вам. Вы же заказывали Bud Lgt. Это вы писали? — язвил я.
— Да, но здесь, если ты видишь, ресторан, а не пляжный бар.
— Я вижу, что это ресторан. Но я также вижу, что в своём ордере вы указали просто — Bud Lgt. И я вам это доставил.
— Ты когда-нибудь видел, чтобы в ресторане подавали баночное пиво? — спросил он меня, тоном, с каким обычно говорят с идиотами.
— Не знаю. Вы принимаете это пиво или как?
— Забери это обратно, и принеси такое же, но бутылочное.
— Вам следовало бы отметить об этом в своём заказе, и тогда не возникло бы проблемы.
— А тебе, парень, следовало бы знать, что ресторан, если заказывает пиво, то только бутылочное, — назидательным тоном лечил он меня захлопотанного.
Мне ничего не оставалось, как убраться со своей тачкой и отвергнутым пивом в лифт. Спустившись с шестого этажа, вместо того, чтобы заниматься другими заказами, я вынужден занести пиво обратно в холодильник и посетить другой, соседний холодильник, где хранилось бутылочное и бочковое пиво. Прихватив нужное количество бутылочного Bud Light, я уже без тачки, чуть ли не бегом, возвращался к лифту, поднимался в ресторан и… снова не удовлетворяю Швондера!
Он, важно копаясь в своем бутылочном хозяйстве за стойкой бара, лишь бегло взглянул на доставленное мною пиво и недовольно пробубнил:
— Это не годится.
— Что теперь не так? — удивился я.
— В ресторан следует доставлять пиво в бутылках с длинным горлышком, а ты принёс с коротким.
Это уже звучало как издевательство!
— О.К. Загляните в свой ордер ещё разок. Здесь что-нибудь упоминается о бутылке вообще?!
Мой тон удивляет его.
— Молодой человек! Делайте, что я вам говорю, доставьте мне, наконец, пиво в бутылках с длинным горлышком.
— Вы принимаете это пиво или нет?
В ответ меня просто не слышат и не видят.
Я достаю карандаш, демонстративно вычеркиваю из ордера пиво Bud Lgt. И прошу его расписаться за фактически принятое.
— А как же пиво?
— Я доставлял вам его дважды, но вы отказались от него.
— Я буду жаловаться твоему боссу!
— Валяй…
Швондер яростно ставит свою подпись в ордере, и я уношу пиво обратно. В таких случаях, встречая Олега, мирно подметающего территорию, и призывающего меня приостановиться на минутку, поговорить, мне хочется совсем перейти в его бригаду.