Американские дикари
Шрифт:
Доктор Льюис выглядела слегка смущенной, когда она наклонилась, чтобы посмотреть, прежде чем кивнуть.
— Да, это ее.
— И что вы видите?
— Старые переломы левой лучевой кости, правой большеберцовой кости и длинные с зажившими переломами проксимальной фаланги.
— Проксимальная фаланга?
— Это кости в ее руках.
— Да, конечно. А что насчет ее грудной клетки? — спросил он, переключая на другое фото.
— Тоже самое, зажившие переломы вдоль пятого, шестого и седьмого
— Как давно это было?
Она пожала плечами.
— Я не судебный антрополог, но про некоторые из них я бы сказала, что где-то между двенадцатью и четырнадцатью годами назад.
— В это время мистер Каллахан никак не мог…
— Протестую! Выход за рамки! — завопил прокурор. — Доктор Льюис никоим образом не может засвидетельствовать это.
Ты, блядь, издеваешься надо мной? Она может говорить, что я напугал ее, но она, блядь, не может давать показания, используя свою чертову медицинскую степень?
— Ваша Честь…
— Поддерживаю. Пожалуйста, придерживайтесь фактов, мистер ДиМарко, — заявила судья, и я разрывался между желанием закричать и ударить битой по ее маленькой голове.
Может быть, и то, и другое.
— Зачем кому-то такие перерывы, доктор Льюис? Могло ли быть так, что она была бойцом?
— Возражение…
— Больше вопросов нет, ваша честь, — сказал ДиМарко, возвращаясь ко мне. Добрый доктор быстро сошла с места, изо всех сил стараясь не смотреть на меня.
— Ваша честь, защита хотела бы вызвать для дачи показаний Федела Морриса, — сказал ДиМарко, зачитывая текст из своего документа.
Я даже не знал, что кто-то из наших людей был в зале, но вот он был там, одетый в свой лучший воскресный костюм. Было странно, что все, казалось, выглядели одинаково. Меня не было пять месяцев, и единственными двумя людьми, которые выглядели по-другому, были Итан и я.
ДиМарко снова шагнул вперед.
— Пожалуйста, назовите свое имя для протокола.
— Федель Джино Моррис.
— Спасибо вам, мистер Моррис. Я сразу перейду к делу, как долго вы работаете на семью Джованни?
— Чуть больше десяти лет. — Он выглядел скучающим.
— Так вы знаете, почему она была так сильно покалечена?
— Да, я могу засвидетельствовать, что был причиной по крайней мере одной из ее сломанных рук, — хихикнул он.
— Вы сломали ей руку?
— Скорее, однажды она сломала ее о мою челюсть.
Она, вероятно, сделала это не один раз.
— Она была жестокой? Почему она вас ударила? — спросил он его, прежде чем посмотреть на присяжных.
— Мы тренировались вместе. Она потратила годы, учась защищать себя. Ее отец ни по какой причине не хотел, чтобы она была жертвой.
— И если бы мистер Каллахан поднял на нее руку…
—
— Вы очень в ней уверены.
— Протестую! Где вопрос по делу?
Этот гребаный прокурор действовал мне на нервы.
— Извините, ваша честь, позвольте мне перефразировать, — ответил ДиМарко. — Почему вы так уверены в Мел?
— Она боец, всегда была и всегда будет. Она не какая-нибудь слабая, обиженная степфордская жена, которая позволяет своему мужу пользоваться ею. И если бы в какой-то извращенной реальности мистер Каллахан причинил ей боль, я могу без сомнения сказать, что он не сидел бы здесь сегодня.
Что ж, а я думал, что добился прогресса с ее людьми.
Я слышу, как открывается дверь, и стук каблуков по полу, и надежда во мне растет, пока я борюсь с собой, чтобы не обернуться. Это была не она. Это никогда не была она. Поворачивать назад не было смысла.
— Больше вопросов нет. Спасибо вам, мистер Моррис.
Как только он сел, прокурор встал.
— У нас нет вопросов к этому свидетелю, ваша честь. Но мы хотели бы вызвать офицера Энтони Скутера для дачи показаний.
Я как будто попал в сериал «Все ненавидят Лиама».
Я не сомневался, что это будет интересно.
Он сидел высокий и гордый, как будто ожидал, что город наградит его гребаной медалью. Я хотел отрубить ему голову и насадить ее на гребаный флагшток.
— Офицер Скутер, вы были одним из офицеров, производивших арест на месте происшествия, верно?
— Да. Я также был следователем по этому делу.
Продолжай говорить, придурок, ты зарываешься на глубину шести футов и даже не знаешь об этом.
— Почему вы подозревали мистера Каллахана?
— Мистер Каллахан делал все возможное, чтобы избежать разговора с нами. Затем я нашел связь между его прошлыми подружками, и стало ясно, что мистер Каллахан что-то скрывает. На его ботинках была кровь, принадлежащая миссис Каллахан, вместе с тремя пистолетами, только в его спальне.
Что, они нашли только три? Деклан, должно быть, забрал все остальное.
— Вы, конечно, расспрашивали его о своих находках, что он говорил?
— Он ничего не сказал. Пришел его крутой адвокат, и он никому не сказал ни слова. Он выглядел ошеломленным.
— Ошеломленным?
— Да, как будто он был под кайфом или пьян…
— Протестую! Спекуляция. — ДиМарко встал.
— Больше вопросов нет, — ответил прокурор, сэкономив нам время.
— Офицер Скутер, правда ли, что это не первое обвинение, которое вы выдвигаете в адрес моего клиента и его семьи? — Спросил ДиМарко.