Американские дикари
Шрифт:
Открывая перед ней ржавые двери, я наблюдал, как она подняла бровь, глядя на меня, но ничего не сказала, прежде чем войти.
— Комната тринадцать, — сказал управляющий.
Сунув руку в карман куртки, я вытащил толстый конверт и бросил ему.
— Возьми это и уходи отсюда завтра. Этот мотель будет закрыт на некоторое время, — сказала она ему, и он жадно кивнул.
Очевидно, дела в мотеле у него шли неважно, мерцающий свет и заляпанный водой потолок были достаточным доказательством. Мы оба прошли по коридору, пока не подошли к деревянной двери
— Пусть игра начнуется, — сказал я ей, открывая дверь, которая скрипнула, когда мы вошли.
Комната светилась дешевым, тусклым золотистым светом, а по всей комнате на полу была разбросана одежда пары.
— Сколько времени?
Женщина, которая все еще не спала, лежала на заплесневелой кровати рядом с голым татуированным мужчиной с ужасным фермерским загаром. Он был настолько не в себе, что, сколько бы мы ни шумели, он даже не пошевелится.
— Пять, четыре, три… — Мел отсчитала: —… два, один.
Просто так проститутка уснула. Не говоря ни слова, Мел открыла сумку, достала значок агента Уилсона и удостоверения и положила их на пол рядом с его одеждой. Затем она взяла его пистолет и швырнула его в стену, прежде чем мы продолжили крушить комнату. Удовлетворенные нашим разрушением, мы разбросали наличные, кокаин и героин по всей комнате.
Она с улыбкой протянула мне нож, когда я подошел к кровати и вложил его в левую руку агента. Когда я поднял его руку выше, к груди женщины, я вонзил в нее лезвие, нанося ей несколько ударов, пока тело агента Уилсон не покрылось ее кровью. Наркотики в их организме невозможно было отследить, и, к счастью для проститутки, она ничего не почувствовала. Я взял ее за руку и провел ногтями по его руке. Это, плюс свидетельства их сексуальной активности, обеспечили более чем достаточно вещественных доказательств.
Отпустив его руку, она почти безжизненно упала с ножом, все еще зажатым в ней. Повернувшись обратно к Мел, я наблюдал, как она еще раз просмотрела отредактированные документы, прежде чем оставить их разбросанными по полу.
Птицелов объявил войну, и, как на любой войне, были бы жертвы.
Мел вышла в вестибюль, зная, что ни в этом квартале, ни где-либо еще в отеле камер нет, если уж на то пошло. Затем она набрала номер с одноразового телефона.
Я слушал, как ответил оператор 911.
— Алло? Я была в гостинице «Номад» на Нью-Йорк Авеню, 1325, там было много криков! No se lo que esta pasando!3 — сказала она с сильным испанским акцентом, который был почти безупречен.
Оператор спросил что-то еще, но Мел повесила трубку, не сказав больше ни слова.
МЕЛОДИ
Когда мы оба вошли, переодетые и без париков, единственный человек, которого мне хотелось увидеть, был одет в милый маленький комбинезон и ждал меня.
— Вы оба его балуете. Он не может спать без вас. — Седрик улыбнулся, когда мы вошли в гостиную нашего дома в Вашингтоне. Подойдя к нему, я взяла Итана на руки. Он сосал соску, прежде чем положить голову мне на грудь.
— Мой отец
— Да. Он сказал тебе почему? — Спросил Лиам, снимая пиджак и кладя его на диван.
Оливия покачала головой, когда Эвелин вошла в гостиную с подносом напитков.
— Почему вы не сказали, что собираетесь встретиться с ним? Я бы хотела увидеть своего отца, а не торчать здесь, ожидая ваших распоряжений, — огрызнулась Оливия.
— Оливия, — прошептал Нил, потянув ее за руку.
— Нет. Нас тащили через всю страну, держали в полном неведении, мы смотрели за вашим ребенком, в то время как вы оба…
— Оливия, хватит, сейчас, — рявкнул Нил. Но она не слушала. Вместо этого она вырвала свою руку из его и потопала обратно в то, что, как я могла только догадываться, было ее комнатой. Нил выглядел обиженным и усталым. Он был на грани… но почему? Был ли Лиам прав? Был ли он кротом или просто терял самообладание?
— Что с ней не так? — Спросил Седрик.
Нил не ответил ему, вместо этого он посмотрел на Лиама.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Да, мы с тобой пойдем на пробежку утром, — ответил Лиам.
Я не была уверена, о чем он думал.
Нил кивнул, пожелал нам всем спокойной ночи, а затем повернулся, чтобы последовать за своей женой.
— Ну, теперь мы узнаем, чем вы оба занимались весь день? Мы только приехали сюда, а вы исчезли, — сказала Эвелин, потягивая свою маргариту.
Избавив Итана от алкоголя, я обошла бирюзово-белый диван и включила плоский экран. Сидя с Итаном, я укачивала его на руках, когда появились последние новости.
— Добрый вечер, я Андреа Сальвиа. В этот час окружная полиция прибыла в гостиницу «Номад Инн» по адресу 1325 Нью-Йорк авеню, всего в нескольких милях от капитолия. ВПЛА делится с вами первыми с последними новостями. Наши источники сообщают нам, что старший агент Тимоти Уилсон из ФБР был взят под стражу за убийство неизвестной женщины, которой нанесли несколько ножевых ранений. Также в комнате были найдены кокаин и героин на сумму более пятисот тысяч долларов. Наши источники также сообщают нам, что агент Тимоти Уилсон работал под прикрытием в течение последних шести лет, пытаясь перекрыть поставки наркотиков из Мексики. Однако, похоже, что он, как и многие другие агенты под прикрытием, заблудился в этой жизни. Это развивающаяся история, и мы будем продолжать держать вас в курсе по мере получения дополнительной информации.
— Я беру свои слова обратно, я не хочу знать, чем вы занимались. Спокойной ночи, — сказала Эвелин с полуулыбкой, прежде чем встать и пойти.
— Я сейчас поднимусь. — Седрик поцеловал ее в щеку, прежде чем сесть в кресло напротив меня.
Глаза Итана закрылись, когда он лежал в моих объятиях. Он выглядел таким умиротворенным.
— Ты ворошишь осиное гнездо, — сказал Седрик.
— Что еще мы можем сделать, когда нам в руки кладут палку, а осиное гнездо швыряют нам в лицо? — Спросил его Лиам, усаживаясь рядом со мной.