Американский детектив
Шрифт:
Френк Коррел отказался уступить место сменщику. Когда Прескот ушел, он вернулся в свое собственное кресло, демонстративно стер с него"негритянскую пыль" и приступил к работе (как выразилась однажды газета работников подземки "Перевозка" "как одержимый, чья душа и тело посвящены тому, чтобы метро работало гладко, как по маслу"). Он непрерывно вопил, вертелся в кресле и выкрикивал указания своим диспетчерам. А когда кто-то
— Отлично, — сказал Коррел сменщику. — Возвращаю вам ваш пост.
Он встал, надел пиджак поверх пропотевшей рубашки, подтянул узел галстука под самое горло и набросил плащ.
Сменщик, заняв его место за пультом, сказал:
— Неплохая работа, Френк.
— Я сожалею только об одном, — сознался Коррел. — Что не смог исправит положение к часу пик.
— В таких обстоятельствах этого ни один человек не смог бы сделать, развел руками сменщик.
— В таком случае я предпочел бы быть не человеком, — Коррел отвернулся, сунул руки глубоко в карманы и вышел.
— Красиво ушел, — вздохнул сменщик.
Возле информационного табло Коррел остановился и прислушался.
— Все движение было восстановлено к восьми часам двадцать одной минуте.
Это будет передано радиостанциями в последних известиях, а назавтра похоронено где-то в самом хвосте сообщений о захвате поезда, которые заполонят центральные газеты. Всего одна строка, — подумал он. Движение было восстановлено к восьми часам двадцать одной минуте. И ни слова о том, сколько это стоило крови, пота и слез.
— Прекрасная работа, — похвалил сотрудник информационного отдела.
Коррел пожал плечами.
— Обычная работа, — сказал он и вышел в тихий коридор. Если не считать обвинений, которые он предъявит чернокожему полицейскому, завтрашний день обещает быть чертовски скучным. Ну, да ладно, ведь нельзя же рассчитывать, что такие истории станут случаться ежедневно...
Старший хирург проводил носилки с Томом Берри из реанимационной и подождал, пока медсестра и санитар не переложили его на постель.
— Где я? — спросил Берри.
— В больнице Бет Израэль. Мы удалили вам две пули.
Том собирался спросить, не где он находится, а что с ним. Теперь он сказал.
— Я имею в виду, каково мое состояние?
— Все отлично, — заверил хирург. — Мы выпустили бюллетень, в котором сказано, что состояние у вас хорошее.
— Понадобился бюллетень? Я что, был при смерти?
— Газетчики хотели знать. Сейчас вы в хорошей форме. — Хирург выглянул в окно. — Прекрасный
Берри обследовал себя. Рука была забинтована от плеча до локтя, тело перетягивала толстая повязка.
— Почему я не чувствую боли?
— Вам ввели обезболивающее. Когда немного заболит, не беспокойтесь. Хирург с завистью добавил: — Мой кабинет почти в четыре раза меньше этой палаты, и окно выходит прямо на кирпичную стену. Зрелище совсем не вдохновляющее.
Осторожно ощупав повязку на теле, Берри спросил:
— Пуля попала в живот?
— Но не задела ни единого жизненно важного органа. Миновала где на миллиметр, а где на волосок. Герою повезло. Я загляну попозже.
Хирург ушел. А Берри занимала мысль, не лжет ли тот, не является ли его состояние критическим. Эти подонки никогда ничего не скажут, вечно напустят туману. Не верят, что человек может осознать такую сложную вещь, выживет он или умрет. Он попытался возмутиться, но почувствовал, что слишком слаб для этого, закрыл глаза и заснул.
Разбудили его голоса. Над ним склонились три человека. Одним был хирург. Двух других Том узнал по фотографиям: это были мэр и комиссар полиции. Он примерно догадывался о причине их появления и постарался изобразить удивление и скромность. Он же герой, к ак сказал хирург.
— Я полагаю, он проснулся, — сказал тот.
Мэр улыбнулся. Он в теплом пальто, закутан в огромный шарф, на голове меховая шапка-ушанка. Нос его покраснел, обветреные губы полопались. Комиссар тоже улыбался, но не слишком. Просто он был не слишком улыбчивым человеком.
— Примите мои поздравления, патрульный, э-э... — Мэр запнулся.
— Барри, — подсказал комиссар.
— Мои поздравления, патрульный Барри, — продолжал мэр. — Вы проявили необычайное мужество. Горожане перед вами в долгу.
Он протянул руку, и Берри с натугой её пожал. Рука была холодна, как лед. Потом он пожал руку комиссару полиции.
— Великолепная работа, Барри, — сказал комиссар. — Полиция вами гордится.
Теперь оба выжидающе смотрели на него. Конечно, нужно проявить немного скромности.
— Спасибо, но мне просто повезло. Я сделал то, что на моем месте сделал бы каждый полицейский.
— Вы скоро поправитесь, патрульный Барри, — сказал мэр.
Комиссар неумело попытался ему подмигнуть. Да, он не умел подмигивать. Но Берри понял, что сейчас последует.
— Мы все ждем вашего скорого возвращения на службу, детектив Барри.
Удивление и скромность, — напомнил себе Барри, потупил глаза и сказал:
— Благодарю вас, сэр, большое спасибо. Но я сделал только то, что любой полицейский...
Но мэр с комиссаром уже уходили. В дверях мэр сказал:
— Он выглядит лучше, чем я. Думаю, и чувствует себя лучше.
Берри закрыл глаза и снова заснул. Потом проснулся оттого, что хирург щекотал ему нос.
— Там к вам девушка, — сказал хирург. В дверях стояла Диди, и Берри кивнул. — Только десять минут, — предупредил хирург.